Jezikovni vodič

sl Dvodelni vezniki   »   hu Dupla kötőszavak

98 [osemindevetdeset]

Dvodelni vezniki

Dvodelni vezniki

98 [kilencvennyolc]

Dupla kötőszavak

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina madžarščina Igraj Več
Potovanje je bilo sicer lepo, ampak preveč utrudljivo. A--i-ándu--s szép -------y--- -- t-l ---e-ő-t-tő. A k_________ s___ v___ u_____ d_ t__ m___________ A k-r-n-u-á- s-é- v-l- u-y-n- d- t-l m-g-r-l-e-ő- ------------------------------------------------- A kirándulás szép volt ugyan, de túl megerőltető. 0
Vlak je bil sicer točen, vendar pa prepoln. A von-t--o-to- ---t -g-a---de --- z-úfo-t. A v____ p_____ v___ u_____ d_ t__ z_______ A v-n-t p-n-o- v-l- u-y-n- d- t-l z-ú-o-t- ------------------------------------------ A vonat pontos volt ugyan, de túl zsúfolt. 0
Hotel je bil sicer udoben, vendar pa predrag. A------ k-nyelm---v--t ug-an---- ----d--g-. A h____ k________ v___ u_____ d_ t__ d_____ A h-t-l k-n-e-m-s v-l- u-y-n- d- t-l d-á-a- ------------------------------------------- A hotel kényelmes volt ugyan, de túl drága. 0
On bo šel bodisi z avtobusom, bodisi z vlakom. Vagy -u---a-- -ag- v----tal-meg-. V___ b_______ v___ v_______ m____ V-g- b-s-z-l- v-g- v-n-t-a- m-g-. --------------------------------- Vagy busszal, vagy vonattal megy. 0
On bo prišel bodisi nocoj, ali pa zjutraj. V-g- m--e--- -ön,-va-y--olna- r-g-el. V___ m_ e___ j___ v___ h_____ r______ V-g- m- e-t- j-n- v-g- h-l-a- r-g-e-. ------------------------------------- Vagy ma este jön, vagy holnap reggel. 0
Stanoval bo bodisi pri nas, ali pa v hotelu. V--- nálun- ---ik,------- -záll----an. V___ n_____ l_____ v___ a s___________ V-g- n-l-n- l-k-k- v-g- a s-á-l-d-b-n- -------------------------------------- Vagy nálunk lakik, vagy a szállodában. 0
Ona govori tako špansko, kot tudi angleško. Be---- m--d spa--ol--- --n- an-olu-. B_____ m___ s_________ m___ a_______ B-s-é- m-n- s-a-y-l-l- m-n- a-g-l-l- ------------------------------------ Beszél mind spanyolul, mind angolul. 0
Ona je živela tako v Madridu, kot tudi v Londonu. Élt --nd M--r--b-n,-mi---Lo-donb-n. É__ m___ M_________ m___ L_________ É-t m-n- M-d-i-b-n- m-n- L-n-o-b-n- ----------------------------------- Élt mind Madridban, mind Londonban. 0
Ona pozna tako Španijo, kot tudi Anglijo. Ismeri -in--S--n------zá-o-- mind-An-l-á-. I_____ m___ S_______________ m___ A_______ I-m-r- m-n- S-a-y-l-r-z-g-t- m-n- A-g-i-t- ------------------------------------------ Ismeri mind Spanyolországot, mind Angliát. 0
On ni le neumen, pač pa je tudi len. Ő-n-m cs-k-b--a- ha-e- l--t--i-. Ő n__ c___ b____ h____ l____ i__ Ő n-m c-a- b-t-, h-n-m l-s-a i-. -------------------------------- Ő nem csak buta, hanem lusta is. 0
Ona ni samo lepa, pač pa je tudi pametna. Ő nem --a--c--no---hane- i-t----g-ns i-. Ő n__ c___ c______ h____ i__________ i__ Ő n-m c-a- c-i-o-, h-n-m i-t-l-i-e-s i-. ---------------------------------------- Ő nem csak csinos, hanem intelligens is. 0
Ona ne govori samo nemško, pač pa tudi francosko. Ő-nem csa- né----l-be-zé----a-em f-a-ci-u- --. Ő n__ c___ n______ b______ h____ f________ i__ Ő n-m c-a- n-m-t-l b-s-é-, h-n-m f-a-c-á-l i-. ---------------------------------------------- Ő nem csak németül beszél, hanem franciául is. 0
Ne znam igrati niti na klavir, niti na kitaro. Ne--t-d-k -em z--go--z-i- -e- g--á----i. N__ t____ s__ z__________ s__ g_________ N-m t-d-k s-m z-n-o-á-n-, s-m g-t-r-z-i- ---------------------------------------- Nem tudok sem zongorázni, sem gitározni. 0
Ne znam plesati niti valčka, niti sambe. N-- tu--k-se---e--ng-z--,-s-m---am--t-t-nc---i. N__ t____ s__ k__________ s__ s______ t________ N-m t-d-k s-m k-r-n-ő-n-, s-m s-a-b-t t-n-o-n-. ----------------------------------------------- Nem tudok sem keringőzni, sem szambát táncolni. 0
Nimam rad niti opere, niti baleta. N-m-s-e----m se---z o-e---- se-----a--t---. N__ s_______ s__ a_ o______ s__ a b________ N-m s-e-e-e- s-m a- o-e-á-, s-m a b-l-t-e-. ------------------------------------------- Nem szeretem sem az operát, sem a balettet. 0
Hitreje ko boš delal, prej boš končal. Mi--l ---rsab--- -o--o-o----n-á--ha-ar--b-k-szen les-el. M____ g_________ d________ a____ h_______ k_____ l______ M-n-l g-o-s-b-a- d-l-o-o-, a-n-l h-m-r-b- k-s-e- l-s-e-. -------------------------------------------------------- Minél gyorsabban dolgozol, annál hamarabb készen leszel. 0
Prej ko boš prišel, prej boš lahko šel. Min-- -or-bb-- jössz, -n----hamar-bb-m-h--sz. M____ k_______ j_____ a____ h_______ m_______ M-n-l k-r-b-a- j-s-z- a-n-l h-m-r-b- m-h-t-z- --------------------------------------------- Minél korábban jössz, annál hamarabb mehetsz. 0
Starejši ko si, udobneje ti je. M-nél ö----b----sz-a--e----- -nná---é-yel----bb is le--. M____ ö______ l___ a_ e_____ a____ k___________ i_ l____ M-n-l ö-e-e-b l-s- a- e-b-r- a-n-l k-n-e-m-s-b- i- l-s-. -------------------------------------------------------- Minél öregebb lesz az ember, annál kényelmesebb is lesz. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -