Jezikovni vodič

sl Dvodelni vezniki   »   ca Conjuncions dobles

98 [osemindevetdeset]

Dvodelni vezniki

Dvodelni vezniki

98 [noranta-vuit]

Conjuncions dobles

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina katalonščina Igraj Več
Potovanje je bilo sicer lepo, ampak preveč utrudljivo. El-vi--ge va s-- s--- d-b-- bon-c- p-----a--a --gota-or. E- v----- v- s-- s--- d---- b----- p--- m---- e--------- E- v-a-g- v- s-r s-n- d-b-e b-n-c- p-r- m-s-a e-g-t-d-r- -------------------------------------------------------- El viatge va ser sens dubte bonic, però massa esgotador. 0
Vlak je bil sicer točen, vendar pa prepoln. E- ---n v- ---i--- pun-u--,--er- --s--p--. E- t--- v- a------ p------- p--- m--- p--- E- t-e- v- a-r-b-r p-n-u-l- p-r- m-s- p-e- ------------------------------------------ El tren va arribar puntual, però mass ple. 0
Hotel je bil sicer udoben, vendar pa predrag. L--ot-l-er- -e---d--t--agra--ble---e-ò-------c-r. L------ e-- s--- d---- a--------- p--- m---- c--- L-h-t-l e-a s-n- d-b-e a-r-d-b-e- p-r- m-s-a c-r- ------------------------------------------------- L’hotel era sens dubte agradable, però massa car. 0
On bo šel bodisi z avtobusom, bodisi z vlakom. P-e--o-l--u------o-e---ren. P--- o l-------- o e- t---- P-e- o l-a-t-b-s o e- t-e-. --------------------------- Pren o l’autobús o el tren. 0
On bo prišel bodisi nocoj, ali pa zjutraj. Ve-o aq--sta--i--o -e-- al-mat-. V- o a------ n-- o d--- a- m---- V- o a-u-s-a n-t o d-m- a- m-t-. -------------------------------- Ve o aquesta nit o demà al matí. 0
Stanoval bo bodisi pri nas, ali pa v hotelu. E-----d- a--a---nost-a --bé-- l-----l. E- q---- a c--- n----- o b- a l------- E- q-e-a a c-s- n-s-r- o b- a l-h-t-l- -------------------------------------- Es queda a casa nostra o bé a l’hotel. 0
Ona govori tako špansko, kot tudi angleško. E--a parl- no--o-é- e-p---ol s-nó-tamb--a--l--. E--- p---- n- n---- e------- s--- t---- a------ E-l- p-r-a n- n-m-s e-p-n-o- s-n- t-m-é a-g-è-. ----------------------------------------------- Ella parla no només espanyol sinó també anglès. 0
Ona je živela tako v Madridu, kot tudi v Londonu. E--a-vivia-no-només-a----rid--s-nó----b- a -on--e-. E--- v---- n- n---- a M------ s--- t---- a L------- E-l- v-v-a n- n-m-s a M-d-i-, s-n- t-m-é a L-n-r-s- --------------------------------------------------- Ella vivia no només a Madrid, sinó també a Londres. 0
Ona pozna tako Španijo, kot tudi Anglijo. El-a-c-n--x -o s------t-E-panya, --nó t---- -n--ate-r-. E--- c----- n- s------- E------- s--- t---- A---------- E-l- c-n-i- n- s-l-m-n- E-p-n-a- s-n- t-m-é A-g-a-e-r-. ------------------------------------------------------- Ella coneix no solament Espanya, sinó també Anglaterra. 0
On ni le neumen, pač pa je tudi len. No---mé--és -----id,-si-- ---b- ---d-ós. N- n---- é- e------- s--- t---- m------- N- n-m-s é- e-t-p-d- s-n- t-m-é m-n-r-s- ---------------------------------------- No només és estúpid, sinó també mandrós. 0
Ona ni samo lepa, pač pa je tudi pametna. E--a -o --més-é- bo--------n- t-m-é-int-l•li-e-t. E--- n- n---- é- b------ s--- t---- i------------ E-l- n- n-m-s é- b-n-c-, s-n- t-m-é i-t-l-l-g-n-. ------------------------------------------------- Ella no només és bonica, sinó també intel•ligent. 0
Ona ne govori samo nemško, pač pa tudi francosko. E--- pa-l--n- so-am----a-----y- -inó -a-b---------. E--- p---- n- s------- a------- s--- t---- f------- E-l- p-r-a n- s-l-m-n- a-e-a-y- s-n- t-m-é f-a-c-s- --------------------------------------------------- Ella parla no solament alemany, sinó també francès. 0
Ne znam igrati niti na klavir, niti na kitaro. N---- -oc-r -- el -i--- n- -a -uita-r-. N- s- t---- n- e- p---- n- l- g-------- N- s- t-c-r n- e- p-a-o n- l- g-i-a-r-. --------------------------------------- No sé tocar ni el piano ni la guitarra. 0
Ne znam plesati niti valčka, niti sambe. N- sé---ll-r-n--el---ls-ni--a-sa-b-. N- s- b----- n- e- v--- n- l- s----- N- s- b-l-a- n- e- v-l- n- l- s-m-a- ------------------------------------ No sé ballar ni el vals ni la samba. 0
Nimam rad niti opere, niti baleta. No ---gra-a-l-ò-e-a----el----l-t. N- m------- l------ n- e- b------ N- m-a-r-d- l-ò-e-a n- e- b-l-e-. --------------------------------- No m’agrada l’òpera ni el ballet. 0
Hitreje ko boš delal, prej boš končal. C-m--és--à--d t-e----is- més d’ho-- aca-aràs. C-- m-- r---- t--------- m-- d----- a-------- C-m m-s r-p-d t-e-a-l-s- m-s d-h-r- a-a-a-à-. --------------------------------------------- Com més ràpid treballis, més d’hora acabaràs. 0
Prej ko boš prišel, prej boš lahko šel. C-m m------at----g--s, -----’-ora--e’--p-drà- ----. C-- m-- a---- v------- m-- d----- t--- p----- a---- C-m m-s a-i-t v-n-u-s- m-s d-h-r- t-’- p-d-à- a-a-. --------------------------------------------------- Com més aviat vinguis, més d’hora te’n podràs anar. 0
Starejši ko si, udobneje ti je. C-- -é- gr----e---f-m- --s-e-s-aco-od--. C-- m-- g---- e-- f--- m-- e-- a-------- C-m m-s g-a-s e-s f-m- m-s e-s a-o-o-e-. ---------------------------------------- Com més grans ens fem, més ens acomodem. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -