Ordlista

sv Negation 1   »   ur ‫نفی کرنا 1‬

64 [sextiofyra]

Negation 1

Negation 1

‫64 [چونسٹھ]‬

chonsath

‫نفی کرنا 1‬

[na karna]

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska urdu Spela Mer
Jag förstår inte ordet. ‫می- ا---فظ----ن--ں-س-جھ---- --ں-‬ ‫--- ا- ل-- ک- ن--- س--- ر-- ہ---- ‫-ی- ا- ل-ظ ک- ن-ی- س-ج- ر-ا ہ-ں-‬ ---------------------------------- ‫میں اس لفظ کو نہیں سمجھ رہا ہوں-‬ 0
m-in -- -af--------------j- r-h- --on m--- i- l--- k- n--- s----- r--- h--- m-i- i- l-f- k- n-h- s-m-j- r-h- h-o- ------------------------------------- mein is lafz ko nahi samajh raha hoon
Jag förstår inte meningen. ‫م---اس جم-ے ----ہ-- س-جھ -ہ- -و--‬ ‫--- ا- ج--- ک- ن--- س--- ر-- ہ---- ‫-ی- ا- ج-ل- ک- ن-ی- س-ج- ر-ا ہ-ں-‬ ----------------------------------- ‫میں اس جملے کو نہیں سمجھ رہا ہوں-‬ 0
m--- -s--um--- k- -ah- -a-aj----ha h--n m--- i- j----- k- n--- s----- r--- h--- m-i- i- j-m-a- k- n-h- s-m-j- r-h- h-o- --------------------------------------- mein is jumlay ko nahi samajh raha hoon
Jag förstår inte betydelsen. ‫می- م-ل-----ں-سم---رہ--ہ---‬ ‫--- م--- ن--- س--- ر-- ہ---- ‫-ی- م-ل- ن-ی- س-ج- ر-ا ہ-ں-‬ ----------------------------- ‫میں مطلب نہیں سمجھ رہا ہوں-‬ 0
m--n---tl-- -ah---a-aj--r-h----on m--- m----- n--- s----- r--- h--- m-i- m-t-a- n-h- s-m-j- r-h- h-o- --------------------------------- mein matlab nahi samajh raha hoon
läraren ‫استا------ر-)‬ ‫----- (---- )- ‫-س-ا- (-ی-ر )- --------------- ‫استاد (ٹیچر )‬ 0
u--aad ---ea---- ) u----- ( t------ ) u-t-a- ( t-a-h-r ) ------------------ ustaad ( teacher )
Förstår ni läraren? ‫-یا-آپ --ت-- -----جھ رہے-----‬ ‫--- آ- ا---- ک- س--- ر-- ہ---- ‫-ی- آ- ا-ت-د ک- س-ج- ر-ے ہ-ں-‬ ------------------------------- ‫کیا آپ استاد کو سمجھ رہے ہیں؟‬ 0
k-a a-------he--ko-sa------a--y --in? k-- a-- t------ k- s----- r---- h---- k-a a-p t-a-h-r k- s-m-j- r-h-y h-i-? ------------------------------------- kya aap teacher ko samajh rahay hain?
Ja, jag förstår honom bra. ‫---ہا-، م-ں--نہ-ں --ھی--ر---م-- --ا-ہو--‬ ‫-- ہ--- م-- ا---- ا--- ط-- س--- ر-- ہ---- ‫-ی ہ-ں- م-ں ا-ہ-ں ا-ھ- ط-ح س-ج- ر-ا ہ-ں-‬ ------------------------------------------ ‫جی ہاں، میں انہیں اچھی طرح سمجھ رہا ہوں-‬ 0
jee-h-----me-n----en---hi ---h-- --maj--r-h- h-on j-- h---- m--- i---- a--- t----- s----- r--- h--- j-e h-a-, m-i- i-h-n a-h- t-r-a- s-m-j- r-h- h-o- ------------------------------------------------- jee haan, mein inhen achi terhan samajh raha hoon
lärarinnan ‫اس----------------‬ ‫------ (---- ٹ----- ‫-س-ا-ی (-ی-ی ٹ-چ-)- -------------------- ‫استانی (لیڈی ٹیچر)‬ 0
us-an- (-la-y --ac-e- ) u----- ( l--- t------ ) u-t-n- ( l-d- t-a-h-r ) ----------------------- ustani ( lady teacher )
Förstår ni lärarinnan? ‫کیا -پ-استان- کو -م-- رہ- -یں-‬ ‫--- آ- ا----- ک- س--- ر-- ہ---- ‫-ی- آ- ا-ت-ن- ک- س-ج- ر-ے ہ-ں-‬ -------------------------------- ‫کیا آپ استانی کو سمجھ رہے ہیں؟‬ 0
kya aap -st--- ko-sa--j-----a---a-n? k-- a-- u----- k- s----- r---- h---- k-a a-p u-t-n- k- s-m-j- r-h-y h-i-? ------------------------------------ kya aap ustani ko samajh rahay hain?
Ja, jag förstår henne bra. ‫ج- ہا-،-می- --ہ----مجھ رہ- ----‬ ‫-- ہ--- م-- ا---- س--- ر-- ہ---- ‫-ی ہ-ں- م-ں ا-ہ-ں س-ج- ر-ا ہ-ں-‬ --------------------------------- ‫جی ہاں، میں انہیں سمجھ رہا ہوں-‬ 0
j-e -a-n,-mei---nhen--ama---raha ---n j-- h---- m--- i---- s----- r--- h--- j-e h-a-, m-i- i-h-n s-m-j- r-h- h-o- ------------------------------------- jee haan, mein inhen samajh raha hoon
folk ‫---‬ ‫---- ‫-و-‬ ----- ‫لوگ‬ 0
log l-- l-g --- log
Förstår ni folk? ‫کیا----ل-گ-ں-کو ---- ----ہیں-‬ ‫--- آ- ل---- ک- س--- ر-- ہ---- ‫-ی- آ- ل-گ-ں ک- س-ج- ر-ے ہ-ں-‬ ------------------------------- ‫کیا آپ لوگوں کو سمجھ رہے ہیں؟‬ 0
ky- -ap---g-- ko---majh-rahay -ai-? k-- a-- l---- k- s----- r---- h---- k-a a-p l-g-n k- s-m-j- r-h-y h-i-? ----------------------------------- kya aap logon ko samajh rahay hain?
Nej, jag förstår dem inte så bra. ‫--ی-،--ی- انہی- -ہ-- --ج- -ہ----ں-‬ ‫----- م-- ا---- ن--- س--- ر-- ہ---- ‫-ہ-ں- م-ں ا-ہ-ں ن-ی- س-ج- ر-ا ہ-ں-‬ ------------------------------------ ‫نہیں، میں انہیں نہیں سمجھ رہا ہوں-‬ 0
na-i, m--n i-hen --h--sama-h-r-h--h-on n---- m--- i---- n--- s----- r--- h--- n-h-, m-i- i-h-n n-h- s-m-j- r-h- h-o- -------------------------------------- nahi, mein inhen nahi samajh raha hoon
väninnan ‫-ہی--‬ ‫------ ‫-ہ-ل-‬ ------- ‫سہیلی‬ 0
s-heli s----- s-h-l- ------ saheli
Har ni en väninna? ‫ک-- آپ ----وئ--سہی---ہ-؟‬ ‫--- آ- ک- ک--- س---- ہ--- ‫-ی- آ- ک- ک-ئ- س-ی-ی ہ-؟- -------------------------- ‫کیا آپ کی کوئی سہیلی ہے؟‬ 0
k-a-----ki-sa-e-- ---? k-- a-- k- s----- h--- k-a a-p k- s-h-l- h-i- ---------------------- kya aap ki saheli hai?
Ja, jag har en. ‫جی--ا-، -ی-ی-ا-ک-س-ی------‬ ‫-- ہ--- م--- ا-- س---- ہ--- ‫-ی ہ-ں- م-ر- ا-ک س-ی-ی ہ--- ---------------------------- ‫جی ہاں، میری ایک سہیلی ہے-‬ 0
j-e------ -e-- aik s---l- ha- - j-- h---- m--- a-- s----- h-- - j-e h-a-, m-r- a-k s-h-l- h-i - ------------------------------- jee haan, meri aik saheli hai -
dottern ‫-یٹ-‬ ‫----- ‫-ی-ی- ------ ‫بیٹی‬ 0
be-i b--- b-t- ---- beti
Har ni en dotter? ‫ک-ا ----ی--ی-ی-ہے-‬ ‫--- آ- ک- ب--- ہ--- ‫-ی- آ- ک- ب-ٹ- ہ-؟- -------------------- ‫کیا آپ کی بیٹی ہے؟‬ 0
k---a-p--i -eti-ha-? k-- a-- k- b--- h--- k-a a-p k- b-t- h-i- -------------------- kya aap ki beti hai?
Nej, jag har ingen. ‫نہیں- م--ی---ئی -یٹ--نہیں ---‬ ‫----- م--- ک--- ب--- ن--- ہ--- ‫-ہ-ں- م-ر- ک-ئ- ب-ٹ- ن-ی- ہ--- ------------------------------- ‫نہیں، میری کوئی بیٹی نہیں ہے-‬ 0
nah-, --r---oi b--i -a---h-i-- n---- m--- k-- b--- n--- h-- - n-h-, m-r- k-i b-t- n-h- h-i - ------------------------------ nahi, meri koi beti nahi hai -

En blind person behandlar tal effektivare

Människor som inte kan se, hör bättre. Därför kan de röra sig lättare genom vardagen. Men blinda människor bearbetar också tal bättre! Många vetenskapliga studier har kommit fram till denna slutsats. Forskare lät försökspersoner lyssna på inspelningar. Hastigheten på talet ökades sedan avsevärt. Trots detta, kunde de blinda försökspersonerna förstå inspelningarna. De seende försökspersonerna, å andra sidan, kunde knappast förstå. Inspelningens hastighet var alltför hög för dem. Ett annat experiment kom fram till liknande resultat. Seende och blinda försökspersoner lyssnade på olika meningar. En del av varje mening var manipulerad. Det sista ordet var ersatt med ett nonsensord. Försökspersonerna fick bedöma meningarna. De var tvungna att bestämma om meningarna var förnuftiga eller bara nonsens. Medan de arbetade igenom meningarna, analyserades deras hjärnor. Forskarna mätte vissa hjärnvågor. Därigenom kunde de se hur snabbt hjärnan löste uppgiften. Hos de blinda försökspersonerna syntes en viss signal mycket snabbt. Denna signal indikerar att en mening analyserats. Hos de seende försökspersonerna syntes denna signal mycket senare. Varför blinda människor behandlar tal effektivare är ännu inte känt. Men forskarna har en teori. De tror att deras hjärna använder en särskild hjärnregion intensivt. Det är den region där seende människor bearbetar synintryck. Denna region används inte för att se, hos blinda människor. Så den är ‘tillgänglig’ för andra uppgifter. Av detta skäl, har den blinde en större kapacitet att bearbeta tal...