Ordlista

sv Adjektiv 2   »   ta அடைமொழி 2

79 [sjuttionio]

Adjektiv 2

Adjektiv 2

79 [எழுபத்து ஒன்பது]

79 [eḻupattu oṉpatu]

அடைமொழி 2

[aṭaimoḻi 2]

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska tamil Spela Mer
Jag har en blå klänning på mig. நான- --- -ட- அணி-்த- -ொ-்டு-இ-ுக்க-றே--. ந--- ந-- உ-- அ------ க----- இ----------- ந-ன- ந-ல உ-ை அ-ி-்-ு க-ண-ட- இ-ு-்-ி-ே-்- ---------------------------------------- நான் நீல உடை அணிந்து கொண்டு இருக்கிறேன். 0
n-ṉ n-l- -ṭa- aṇintu---ṇṭu--ru-ki-ē-. n-- n--- u--- a----- k---- i--------- n-ṉ n-l- u-a- a-i-t- k-ṇ-u i-u-k-ṟ-ṉ- ------------------------------------- nāṉ nīla uṭai aṇintu koṇṭu irukkiṟēṉ.
Jag har en röd klänning på mig. ந-ன்-சி-ப--ு-உட--அ-ிந்த--க-ண--- இர-க்--றே-். ந--- ச------ உ-- அ------ க----- இ----------- ந-ன- ச-க-்-ு உ-ை அ-ி-்-ு க-ண-ட- இ-ு-்-ி-ே-்- -------------------------------------------- நான் சிகப்பு உடை அணிந்து கொண்டு இருக்கிறேன். 0
N-- c-ka--- --ai ---ntu-k---- ---kki---. N-- c------ u--- a----- k---- i--------- N-ṉ c-k-p-u u-a- a-i-t- k-ṇ-u i-u-k-ṟ-ṉ- ---------------------------------------- Nāṉ cikappu uṭai aṇintu koṇṭu irukkiṟēṉ.
Jag har en grön klänning på mig. ந-ன- ப-்---உ-ை-அ-ி-்----ொண-டு இ--க்------. ந--- ப---- உ-- அ------ க----- இ----------- ந-ன- ப-்-ை உ-ை அ-ி-்-ு க-ண-ட- இ-ு-்-ி-ே-்- ------------------------------------------ நான் பச்சை உடை அணிந்து கொண்டு இருக்கிறேன். 0
N--------- ---i -ṇ---u ----u i--k--ṟē-. N-- p----- u--- a----- k---- i--------- N-ṉ p-c-a- u-a- a-i-t- k-ṇ-u i-u-k-ṟ-ṉ- --------------------------------------- Nāṉ paccai uṭai aṇintu koṇṭu irukkiṟēṉ.
Jag köper en svart väska. நான்-ஒரு---ுப-பு-நிற-்-ையை வ---க--ி--ன். ந--- ஒ-- க------ ந-------- வ------------ ந-ன- ஒ-ு க-ு-்-ு ந-ற-்-ை-ை வ-ங-க-க-ற-ன-. ---------------------------------------- நான் ஒரு கருப்பு நிறப்பையை வாங்குகிறேன். 0
N-ṉ-or- ---u-pu-ni-a---i--i-v---u-----. N-- o-- k------ n---------- v---------- N-ṉ o-u k-r-p-u n-ṟ-p-a-y-i v-ṅ-u-i-ē-. --------------------------------------- Nāṉ oru karuppu niṟappaiyai vāṅkukiṟēṉ.
Jag köper en brun väska. ந--- -ர- பழ--்பு-ந-றப-பைய-------ு--றேன். ந--- ஒ-- ப------ ந-------- வ------------ ந-ன- ஒ-ு ப-ு-்-ு ந-ற-்-ை-ை வ-ங-க-க-ற-ன-. ---------------------------------------- நான் ஒரு பழுப்பு நிறப்பையை வாங்குகிறேன். 0
Nā- or- paḻup-- n-ṟ------ai --ṅ-ukiṟ-ṉ. N-- o-- p------ n---------- v---------- N-ṉ o-u p-ḻ-p-u n-ṟ-p-a-y-i v-ṅ-u-i-ē-. --------------------------------------- Nāṉ oru paḻuppu niṟappaiyai vāṅkukiṟēṉ.
Jag köper en vit väska. நான- ஒ----ெ---ை --றப்-ைய---ாங்க-கி-ேன-. ந--- ஒ-- வ----- ந-------- வ------------ ந-ன- ஒ-ு வ-ள-ள- ந-ற-்-ை-ை வ-ங-க-க-ற-ன-. --------------------------------------- நான் ஒரு வெள்ளை நிறப்பையை வாங்குகிறேன். 0
Nāṉ-or- --ḷ----n-ṟ-pp-iy-i -āṅ-u--ṟēṉ. N-- o-- v----- n---------- v---------- N-ṉ o-u v-ḷ-a- n-ṟ-p-a-y-i v-ṅ-u-i-ē-. -------------------------------------- Nāṉ oru veḷḷai niṟappaiyai vāṅkukiṟēṉ.
Jag behöver en ny bil. எ----ு--ர----த-- --ர்---வை. எ----- ஒ-- ப---- க--- த---- எ-க-க- ஒ-ு ப-த-ய க-ர- த-வ-. --------------------------- எனக்கு ஒரு புதிய கார் தேவை. 0
E----u------ut------r-t-vai. E----- o-- p----- k-- t----- E-a-k- o-u p-t-y- k-r t-v-i- ---------------------------- Eṉakku oru putiya kār tēvai.
Jag behöver en snabb bil. என--கு ஒர- -ு--தமா- -ார---ேவ-. எ----- ஒ-- த------- க--- த---- எ-க-க- ஒ-ு த-ர-த-ா- க-ர- த-வ-. ------------------------------ எனக்கு ஒரு துரிதமான கார் தேவை. 0
E-a-ku-or- t--it-m--a k-- --v--. E----- o-- t--------- k-- t----- E-a-k- o-u t-r-t-m-ṉ- k-r t-v-i- -------------------------------- Eṉakku oru turitamāṉa kār tēvai.
Jag behöver en bekväm bil. எ-க்-ு---ு --திய-- ---் தேவ-. எ----- ஒ-- வ------ க--- த---- எ-க-க- ஒ-ு வ-த-ய-ன க-ர- த-வ-. ----------------------------- எனக்கு ஒரு வசதியான கார் தேவை. 0
Eṉa--u--r- -ac--iyā-----r--ēva-. E----- o-- v--------- k-- t----- E-a-k- o-u v-c-t-y-ṉ- k-r t-v-i- -------------------------------- Eṉakku oru vacatiyāṉa kār tēvai.
Där uppe bor en gammal dam. மே-ே-ஒரு--ய----பெ---ணி --ிக்-ிற-ள-. ம--- ஒ-- வ---- ப------ வ----------- ம-ல- ஒ-ு வ-த-ன ப-ண-ம-ி வ-ி-்-ி-ா-்- ----------------------------------- மேலே ஒரு வயதான பெண்மணி வசிக்கிறாள். 0
Mēl- o-u ----tāṉ- -e-m-ṇ--v-ci-k---ḷ. M--- o-- v------- p------ v---------- M-l- o-u v-y-t-ṉ- p-ṇ-a-i v-c-k-i-ā-. ------------------------------------- Mēlē oru vayatāṉa peṇmaṇi vacikkiṟāḷ.
Där uppe bor en tjock dam. ம-ல- -ரு பரும--ன----்மணி ---க்க-----. ம--- ஒ-- ப------ ப------ வ----------- ம-ல- ஒ-ு ப-ு-ன-ன ப-ண-ம-ி வ-ி-்-ி-ா-்- ------------------------------------- மேலே ஒரு பருமனான பெண்மணி வசிக்கிறாள். 0
M-l- o-u ---um-ṉāṉa peṇm-ṇ- v--i---ṟ--. M--- o-- p--------- p------ v---------- M-l- o-u p-r-m-ṉ-ṉ- p-ṇ-a-i v-c-k-i-ā-. --------------------------------------- Mēlē oru parumaṉāṉa peṇmaṇi vacikkiṟāḷ.
Där nere bor en nyfiken dam. க--ே-ஓர- --்-மு--ள-பெ-்-ணி --ி--கிற--். க--- ஓ-- ஆ-------- ப------ வ----------- க-ழ- ஓ-் ஆ-்-ம-ள-ள ப-ண-ம-ி வ-ி-்-ி-ா-்- --------------------------------------- கீழே ஓர் ஆர்வமுள்ள பெண்மணி வசிக்கிறாள். 0
Kīḻē-ōr-ā-v--u----peṇ--ṇ--v-cik-iṟāḷ. K--- ō- ā-------- p------ v---------- K-ḻ- ō- ā-v-m-ḷ-a p-ṇ-a-i v-c-k-i-ā-. ------------------------------------- Kīḻē ōr ārvamuḷḷa peṇmaṇi vacikkiṟāḷ.
Våra gäster var trevliga människor. எ--க-்--ிர--்த-ள-க-- -ல-- --ி-ர--ள----ர-ந-தா--கள-. எ----- வ------------ ந--- ம--------- இ------------ எ-்-ள- வ-ர-ந-த-ள-க-் ந-்- ம-ி-ர-க-ா- இ-ு-்-ா-்-ள-. -------------------------------------------------- எங்கள் விருந்தாளிகள் நல்ல மனிதர்களாக இருந்தார்கள். 0
E-ka--vir-ntāḷ--aḷ --lla maṉit-----ā---ir--t-r--ḷ. E---- v----------- n---- m------------ i---------- E-k-ḷ v-r-n-ā-i-a- n-l-a m-ṉ-t-r-a-ā-a i-u-t-r-a-. -------------------------------------------------- Eṅkaḷ viruntāḷikaḷ nalla maṉitarkaḷāka iruntārkaḷ.
Våra gäster var artiga människor. எங-கள---ிர-ந-தா--க-் ப-------ன-------க --ுந்-ா-்க-். எ----- வ------------ ப----- ம--------- இ------------ எ-்-ள- வ-ர-ந-த-ள-க-் ப-ி-ா- ம-ி-ர-க-ா- இ-ு-்-ா-்-ள-. ---------------------------------------------------- எங்கள் விருந்தாளிகள் பணிவான மனிதர்களாக இருந்தார்கள். 0
Eṅ-aḷ viru-tā-i--ḷ--a--vā-a-maṉit-rk----a -ru-tārkaḷ. E---- v----------- p------- m------------ i---------- E-k-ḷ v-r-n-ā-i-a- p-ṇ-v-ṉ- m-ṉ-t-r-a-ā-a i-u-t-r-a-. ----------------------------------------------------- Eṅkaḷ viruntāḷikaḷ paṇivāṉa maṉitarkaḷāka iruntārkaḷ.
Våra gäster var intressanta människor. எங--ள--வ--ு-்---ி--- -ு-ா-ஸ------மனி----ளா- இரு--த-----். எ----- வ------------ ச---------- ம--------- இ------------ எ-்-ள- வ-ர-ந-த-ள-க-் ச-வ-ர-்-ம-ன ம-ி-ர-க-ா- இ-ு-்-ா-்-ள-. --------------------------------------------------------- எங்கள் விருந்தாளிகள் சுவாரஸ்யமான மனிதர்களாக இருந்தார்கள். 0
Eṅ--- -ir--tā-i-a--cuvā----a--ṉ--maṉi------āk--i-u----k--. E---- v----------- c------------ m------------ i---------- E-k-ḷ v-r-n-ā-i-a- c-v-r-s-a-ā-a m-ṉ-t-r-a-ā-a i-u-t-r-a-. ---------------------------------------------------------- Eṅkaḷ viruntāḷikaḷ cuvārasyamāṉa maṉitarkaḷāka iruntārkaḷ.
Jag har snälla barn. என----ழந---க-் --்-வர்---. எ-- க--------- ந---------- எ-் க-ழ-்-ை-ள- ந-்-வ-்-ள-. -------------------------- என் குழந்தைகள் நல்லவர்கள். 0
Eṉ--uḻan--ik-----l-av-r---. E- k---------- n----------- E- k-ḻ-n-a-k-ḷ n-l-a-a-k-ḷ- --------------------------- Eṉ kuḻantaikaḷ nallavarkaḷ.
Men våra grannar har elaka barn. ஆ-ா---அண்---வீட்ட--- கு-ந---க-- -ு-ும---ன--்---. ஆ---- அ---- வ------- க--------- க--------------- ஆ-ா-் அ-்-ை வ-ட-ட-ர- க-ழ-்-ை-ள- க-ற-ம-ப-ன-ர-க-்- ------------------------------------------------ ஆனால் அண்டை வீட்டார் குழந்தைகள் குறும்பானவர்கள். 0
Āṉ---aṇ--i -īṭṭ-r kuḻ-n---k-ḷ ku-um-āṉ-v--k--. Ā--- a---- v----- k---------- k--------------- Ā-ā- a-ṭ-i v-ṭ-ā- k-ḻ-n-a-k-ḷ k-ṟ-m-ā-a-a-k-ḷ- ---------------------------------------------- Āṉāl aṇṭai vīṭṭār kuḻantaikaḷ kuṟumpāṉavarkaḷ.
Är era barn väluppfostrade? உங-க-்--ு-ந-த---- -ன்-டத்தை --்--ர்களா? உ----- க--------- ந-------- உ---------- உ-்-ள- க-ழ-்-ை-ள- ந-்-ட-்-ை உ-்-வ-்-ள-? --------------------------------------- உங்கள் குழந்தைகள் நன்னடத்தை உள்ளவர்களா? 0
U--a- -u-an---kaḷ -a--aṭ------u--a--r-aḷ-? U---- k---------- n---------- u----------- U-k-ḷ k-ḻ-n-a-k-ḷ n-ṉ-a-a-t-i u-ḷ-v-r-a-ā- ------------------------------------------ Uṅkaḷ kuḻantaikaḷ naṉṉaṭattai uḷḷavarkaḷā?

Ett språk, många varianter

Även om vi bara talar ett språk, talar vi många språk. Inget språk har ett fristående system. Alla språk uppvisar många olika dimensioner. Språket är ett levande system. De som talar orienterar sig alltid mot sina samtalspartners. Därför varierar människor det språk de talar. Dessa variationer förekommer i olika former. Till exempel har alla språk en historia. Den har förändrats och fortsätter att förändras. Detta känns igen i det faktum att gamla människor talar annorlunda än ungdomar. Det finns också olika dialekter i de flesta språk. Men många som talar dialekt anpassar sig till sin omgivning. I vissa situationer talar de sitt standardspråk. Olika socialgrupper har olika språk. Ungdomsspråk eller jaktjargong är exempel på detta. De flesta människor talar annorlunda på jobbet än hemma. Många använder också en professionell jargong på jobbet. Det finns också skillnader i tal och skrift. Det talade språket är vanligtvis mycket enklare än det skrivna. Skillnaden kan vara ganska stor. Detta är fallet när skriftspråket inte förändras under en längre tid. De som talar språket måste då lära sig språket i skriftlig form först. Kvinnors och mäns språk är ofta olika också. Denna skillnad är inte så stor i västerländska samhällen. Men det finns länder, där kvinnor talar mycket annorlunda än män. I vissa kulturer har artighet sin egen språkliga form. Att tala är därför inte alls så lätt! Vi måste vara uppmärksamma på många olika saker på samma gång…