Han somnade, fast TV-apparaten var på.
ቴሌቪ---ክፍ- ቢሆ-- እ- ----- -ሰ-ው።
ቴ---- ክ-- ቢ--- እ- እ---- ወ----
ቴ-ቪ-ኑ ክ-ት ቢ-ን- እ- እ-ቅ-ፍ ወ-ደ-።
-----------------------------
ቴሌቪዥኑ ክፍት ቢሆንም እሱ እንቅልፍ ወሰደው።
0
t----ī-h-nu k--iti------i---i-u-i---’ilif-----ed--i.
t---------- k----- b------- i-- i--------- w--------
t-l-v-z-i-u k-f-t- b-h-n-m- i-u i-i-’-l-f- w-s-d-w-.
----------------------------------------------------
tēlēvīzhinu kifiti bīhonimi isu inik’ilifi wesedewi.
Han somnade, fast TV-apparaten var på.
ቴሌቪዥኑ ክፍት ቢሆንም እሱ እንቅልፍ ወሰደው።
tēlēvīzhinu kifiti bīhonimi isu inik’ilifi wesedewi.
Han stannade kvar, fast det redan var sent.
የመ- ቢሆንም----ተ--ጧ-።
የ-- ቢ--- እ- ተ-----
የ-ሸ ቢ-ን- እ- ተ-ም-ል-
------------------
የመሸ ቢሆንም እሱ ተቀምጧል።
0
ye---h---īh-nimi is--tek-emit’wali.
y------ b------- i-- t-------------
y-m-s-e b-h-n-m- i-u t-k-e-i-’-a-i-
-----------------------------------
yemeshe bīhonimi isu tek’emit’wali.
Han stannade kvar, fast det redan var sent.
የመሸ ቢሆንም እሱ ተቀምጧል።
yemeshe bīhonimi isu tek’emit’wali.
Han kom inte, fast vi hade gjort upp en tid.
ብ--ጣ-----ሱ አ-መ--።
ብ------ እ- አ-----
ብ-ቀ-ጠ-ም እ- አ-መ-ም-
-----------------
ብንቀጣጠርም እሱ አልመጣም።
0
bin-k-e-’-t’eri-i is- āli-e-’a-i.
b---------------- i-- ā----------
b-n-k-e-’-t-e-i-i i-u ā-i-e-’-m-.
---------------------------------
binik’et’at’erimi isu ālimet’ami.
Han kom inte, fast vi hade gjort upp en tid.
ብንቀጣጠርም እሱ አልመጣም።
binik’et’at’erimi isu ālimet’ami.
TV-apparaten var på. Trots det hade han somnat.
ቴ-ቪ-ኑ---ት-ቢ-ንም-እሱ እ---ፍ ወ-ደው።
ቴ---- ክ-- ቢ--- እ- እ---- ወ----
ቴ-ቪ-ኑ ክ-ት ቢ-ን- እ- እ-ቅ-ፍ ወ-ደ-።
-----------------------------
ቴሌቪዥኑ ክፍት ቢሆንም እሱ እንቅልፍ ወሰደው።
0
tēl-----i-u ----t--bīh-n-m--i-- ----’ilif- w--ed---.
t---------- k----- b------- i-- i--------- w--------
t-l-v-z-i-u k-f-t- b-h-n-m- i-u i-i-’-l-f- w-s-d-w-.
----------------------------------------------------
tēlēvīzhinu kifiti bīhonimi isu inik’ilifi wesedewi.
TV-apparaten var på. Trots det hade han somnat.
ቴሌቪዥኑ ክፍት ቢሆንም እሱ እንቅልፍ ወሰደው።
tēlēvīzhinu kifiti bīhonimi isu inik’ilifi wesedewi.
Det var redan sent. Trots det hade han stannat kvar.
የ-ሸ-ቢሆ-ም--ሱ--ቀምጧ-።
የ-- ቢ--- እ- ተ-----
የ-ሸ ቢ-ን- እ- ተ-ም-ል-
------------------
የመሸ ቢሆንም እሱ ተቀምጧል።
0
yemeshe --h-n--i--su -ek-----’wali.
y------ b------- i-- t-------------
y-m-s-e b-h-n-m- i-u t-k-e-i-’-a-i-
-----------------------------------
yemeshe bīhonimi isu tek’emit’wali.
Det var redan sent. Trots det hade han stannat kvar.
የመሸ ቢሆንም እሱ ተቀምጧል።
yemeshe bīhonimi isu tek’emit’wali.
Vi hade gjort upp en tid. Trots det kom han inte.
ብንቀ--ርም -- አልመጣ-።
ብ------ እ- አ-----
ብ-ቀ-ጠ-ም እ- አ-መ-ም-
-----------------
ብንቀጣጠርም እሱ አልመጣም።
0
bini-’et’at--ri-- i-u-ā---et’a-i.
b---------------- i-- ā----------
b-n-k-e-’-t-e-i-i i-u ā-i-e-’-m-.
---------------------------------
binik’et’at’erimi isu ālimet’ami.
Vi hade gjort upp en tid. Trots det kom han inte.
ብንቀጣጠርም እሱ አልመጣም።
binik’et’at’erimi isu ālimet’ami.
Trots att han inte har körkort, kör han bil.
መ-ጃ --- ባ----ም-እ--- መኪና -ነዳ-።
መ-- ፈ-- ባ----- እ--- መ-- ይ----
መ-ጃ ፈ-ድ ባ-ኖ-ው- እ-ኳ- መ-ና ይ-ዳ-።
-----------------------------
መንጃ ፈቃድ ባይኖረውም እንኳን መኪና ይነዳል።
0
men--a-fek’--i bay-no---i-i-in-----i --kīn--y--ed--i.
m----- f------ b----------- i------- m----- y--------
m-n-j- f-k-a-i b-y-n-r-w-m- i-i-w-n- m-k-n- y-n-d-l-.
-----------------------------------------------------
menija fek’adi bayinorewimi inikwani mekīna yinedali.
Trots att han inte har körkort, kör han bil.
መንጃ ፈቃድ ባይኖረውም እንኳን መኪና ይነዳል።
menija fek’adi bayinorewimi inikwani mekīna yinedali.
Trots att det är halt, kör han fort.
መ-ገዱ-ተ-ሸራታች ቢሆን- --ኳ--በፍጥ-ት ይነዳ-።
መ--- ተ----- ቢ--- እ--- በ---- ይ----
መ-ገ- ተ-ሸ-ታ- ቢ-ን- እ-ኳ- በ-ጥ-ት ይ-ዳ-።
---------------------------------
መንገዱ ተንሸራታች ቢሆንም እንኳን በፍጥነት ይነዳል።
0
me--ge-u--e-i--e-a----i-bī---i-i--------i--ef-t---e-i -i-e-a--.
m------- t------------- b------- i------- b---------- y--------
m-n-g-d- t-n-s-e-a-a-h- b-h-n-m- i-i-w-n- b-f-t-i-e-i y-n-d-l-.
---------------------------------------------------------------
menigedu tenisheratachi bīhonimi inikwani befit’ineti yinedali.
Trots att det är halt, kör han fort.
መንገዱ ተንሸራታች ቢሆንም እንኳን በፍጥነት ይነዳል።
menigedu tenisheratachi bīhonimi inikwani befit’ineti yinedali.
Trots att han är berusad, cyklar han.
የጠ- ቢ--ም-እን-ን ---ል ይነዳ-።
የ-- ቢ--- እ--- ሳ--- ይ----
የ-ጣ ቢ-ን- እ-ኳ- ሳ-ክ- ይ-ዳ-።
------------------------
የጠጣ ቢሆንም እንኳን ሳይክል ይነዳል።
0
yet---’- -ī----m- -nikwani--ay--il--y--e----.
y------- b------- i------- s------- y--------
y-t-e-’- b-h-n-m- i-i-w-n- s-y-k-l- y-n-d-l-.
---------------------------------------------
yet’et’a bīhonimi inikwani sayikili yinedali.
Trots att han är berusad, cyklar han.
የጠጣ ቢሆንም እንኳን ሳይክል ይነዳል።
yet’et’a bīhonimi inikwani sayikili yinedali.
Han har inget körkort. Trots det kör han bil.
መንጃ ፈቃድ የ--ም -----ኪ- ----።
መ-- ፈ-- የ--- ሆ-- መ-- ይ----
መ-ጃ ፈ-ድ የ-ው- ሆ-ም መ-ና ይ-ዳ-።
--------------------------
መንጃ ፈቃድ የለውም ሆኖም መኪና ይነዳል።
0
men-ja f--’-d--yel--im- h-no-i ---ī-a -in-dal-.
m----- f------ y------- h----- m----- y--------
m-n-j- f-k-a-i y-l-w-m- h-n-m- m-k-n- y-n-d-l-.
-----------------------------------------------
menija fek’adi yelewimi honomi mekīna yinedali.
Han har inget körkort. Trots det kör han bil.
መንጃ ፈቃድ የለውም ሆኖም መኪና ይነዳል።
menija fek’adi yelewimi honomi mekīna yinedali.
Det är halkigt. Trots det kör han så fort.
መንገ----ሸ----ነው----ም-በ-ጥ-ት-ይነዳል።
መ--- አ----- ነ- ቢ--- በ---- ይ----
መ-ገ- አ-ሸ-ታ- ነ- ቢ-ን- በ-ጥ-ት ይ-ዳ-።
-------------------------------
መንገዱ አንሸራታች ነው ቢሆንም በፍጥነት ይነዳል።
0
meni-------is--r---c---new--b-h-n-m- be-it’-n--- -i--dal-.
m------- ā------------ n--- b------- b---------- y--------
m-n-g-d- ā-i-h-r-t-c-i n-w- b-h-n-m- b-f-t-i-e-i y-n-d-l-.
----------------------------------------------------------
menigedu ānisheratachi newi bīhonimi befit’ineti yinedali.
Det är halkigt. Trots det kör han så fort.
መንገዱ አንሸራታች ነው ቢሆንም በፍጥነት ይነዳል።
menigedu ānisheratachi newi bīhonimi befit’ineti yinedali.
Han är berusad. Trots det cyklar han.
ሰክ-ል --- -ይክል-----።
ሰ--- ሆ-- ሳ--- ይ----
ሰ-ሯ- ሆ-ም ሳ-ክ- ይ-ዳ-።
-------------------
ሰክሯል ሆኖም ሳይክል ይነዳል።
0
sek--w--- honomi-s--i-i-i --n---l-.
s-------- h----- s------- y--------
s-k-r-a-i h-n-m- s-y-k-l- y-n-d-l-.
-----------------------------------
sekirwali honomi sayikili yinedali.
Han är berusad. Trots det cyklar han.
ሰክሯል ሆኖም ሳይክል ይነዳል።
sekirwali honomi sayikili yinedali.
Hon hittar inget arbete, trots att hon har studerat.
ብትማር---ንኳን ስ- -ላ--ችም።
ብ---- እ--- ስ- አ------
ብ-ማ-ም እ-ኳ- ስ- አ-ገ-ች-።
---------------------
ብትማርም እንኳን ስራ አላገኘችም።
0
bit-m---m---n--wa-- s-r---l---n-------.
b--------- i------- s--- ā-------------
b-t-m-r-m- i-i-w-n- s-r- ā-a-e-y-c-i-i-
---------------------------------------
bitimarimi inikwani sira ālagenyechimi.
Hon hittar inget arbete, trots att hon har studerat.
ብትማርም እንኳን ስራ አላገኘችም።
bitimarimi inikwani sira ālagenyechimi.
Hon går inte till läkaren, trots att hon har ont.
ቢ-ማ-ም እንኳን-ወ- --ተ--አልሄ-ች- ።
ቢ---- እ--- ወ- ዶ--- አ----- ።
ቢ-ማ-ም እ-ኳ- ወ- ዶ-ተ- አ-ሄ-ች- ።
---------------------------
ቢያማትም እንኳን ወደ ዶክተር አልሄደችም ።
0
bī-a----mi-i-i---n- we-e --ki--ri-ā---ē--c-i-- .
b--------- i------- w--- d------- ā----------- .
b-y-m-t-m- i-i-w-n- w-d- d-k-t-r- ā-i-ē-e-h-m- .
------------------------------------------------
bīyamatimi inikwani wede dokiteri ālihēdechimi .
Hon går inte till läkaren, trots att hon har ont.
ቢያማትም እንኳን ወደ ዶክተር አልሄደችም ።
bīyamatimi inikwani wede dokiteri ālihēdechimi .
Hon köper en bil, trots att hon inte har några pengar.
ገንዘ- -----ም እን-- -ኪና ገዛች።
ገ--- ባ----- እ--- መ-- ገ---
ገ-ዘ- ባ-ኖ-ት- እ-ኳ- መ-ና ገ-ች-
-------------------------
ገንዘብ ባይኖራትም እንኳን መኪና ገዛች።
0
g-n-z--- bay-no-a---- ini-wan--m----a-ge-a---.
g------- b----------- i------- m----- g-------
g-n-z-b- b-y-n-r-t-m- i-i-w-n- m-k-n- g-z-c-i-
----------------------------------------------
genizebi bayinoratimi inikwani mekīna gezachi.
Hon köper en bil, trots att hon inte har några pengar.
ገንዘብ ባይኖራትም እንኳን መኪና ገዛች።
genizebi bayinoratimi inikwani mekīna gezachi.
Hon har studerat. Trots det hittar hon inget arbete.
ተምራለች --ም ስ---ላ-ኘችም።
ተ---- ሆ-- ስ- አ------
ተ-ራ-ች ሆ-ም ስ- አ-ገ-ች-።
--------------------
ተምራለች ሆኖም ስራ አላገኘችም።
0
tem-ra-e------nom---------a---y--hi-i.
t---------- h----- s--- ā-------------
t-m-r-l-c-i h-n-m- s-r- ā-a-e-y-c-i-i-
--------------------------------------
temiralechi honomi sira ālagenyechimi.
Hon har studerat. Trots det hittar hon inget arbete.
ተምራለች ሆኖም ስራ አላገኘችም።
temiralechi honomi sira ālagenyechimi.
Hon har ont. Trots det går hon inte till doktorn.
ህመ- -ላ- -ኖ- ወደ -ክ----ልሄ--ም።
ህ-- አ-- ሆ-- ወ- ዶ--- አ------
ህ-ም አ-ት ሆ-ም ወ- ዶ-ተ- አ-ሄ-ች-።
---------------------------
ህመም አላት ሆኖም ወደ ዶክተር አልሄደችም።
0
h--e-i---a-i h----- w--e-dok--e-i -l--ē-ec-im-.
h----- ā---- h----- w--- d------- ā------------
h-m-m- ā-a-i h-n-m- w-d- d-k-t-r- ā-i-ē-e-h-m-.
-----------------------------------------------
himemi ālati honomi wede dokiteri ālihēdechimi.
Hon har ont. Trots det går hon inte till doktorn.
ህመም አላት ሆኖም ወደ ዶክተር አልሄደችም።
himemi ālati honomi wede dokiteri ālihēdechimi.
Hon har inga pengar. Trots det köper hon sig en bil.
ገን-ብ-የላ------ -ኪና ---።
ገ--- የ--- ሆ-- መ-- ገ---
ገ-ዘ- የ-ት- ሆ-ም መ-ና ገ-ች-
----------------------
ገንዘብ የላትም ሆኖም መኪና ገዛች።
0
g-niz-bi-ye--ti---hon--i m-k-n-----a-hi.
g------- y------- h----- m----- g-------
g-n-z-b- y-l-t-m- h-n-m- m-k-n- g-z-c-i-
----------------------------------------
genizebi yelatimi honomi mekīna gezachi.
Hon har inga pengar. Trots det köper hon sig en bil.
ገንዘብ የላትም ሆኖም መኪና ገዛች።
genizebi yelatimi honomi mekīna gezachi.