Konuşma Kılavuzu

tr Mevsimler ve hava   »   sq Stinёt dhe moti

16 [on altı]

Mevsimler ve hava

Mevsimler ve hava

16 [gjashtёmbёdhjetё]

Stinёt dhe moti

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Arnavutça Oyna Daha
Bunlar mevsimlerdir: K-to-j-nё s-in-- e------: K--- j--- s----- e v----- K-t- j-n- s-i-ё- e v-t-t- ------------------------- Kёto janё stinёt e vitit: 0
ilkbahar, yaz, p-a--e--- -era p-------- v--- p-a-v-r-, v-r- -------------- pranvera, vera 0
sonbahar ve kış. v-----a-----d-m-i. v------ d-- d----- v-e-h-a d-e d-m-i- ------------------ vjeshta dhe dimri. 0
Yaz sıcaktır. Ver--ё---ё e--xe-t-. V--- ё---- e n------ V-r- ё-h-ё e n-e-t-. -------------------- Vera ёshtё e nxehtё. 0
Yazın güneş açar. Nё --r--di--li -h--l--n. N- v--- d----- s-------- N- v-r- d-e-l- s-k-l-e-. ------------------------ Nё verё dielli shkёlqen. 0
Yazın gezmeyi severiz. N- v--ё-da--m-sh--it-e--- qej-. N- v--- d---- s------- m- q---- N- v-r- d-l-m s-ё-i-j- m- q-j-. ------------------------------- Nё verё dalim shёtitje me qejf. 0
Kış soğuktur. Dimr--ёs-tё-- f-o--ё. D---- ё---- i f------ D-m-i ё-h-ё i f-o-t-. --------------------- Dimri ёshtё i ftohtё. 0
Kışın kar veya yağmur yağar. Nё----ёr--ie bor----- s--. N- d---- b-- b--- o-- s--- N- d-m-r b-e b-r- o-e s-i- -------------------------- Nё dimёr bie borё ose shi. 0
Kışın evde kalmayı severiz. N- d--ё---r-m- -ё--h-ёp- ---q-jf. N- d---- r---- n- s----- m- q---- N- d-m-r r-i-ё n- s-t-p- m- q-j-. --------------------------------- Nё dimёr rrimё nё shtёpi me qejf. 0
Soğuk. Ёsh-ё-ftoh-ё. Ё---- f------ Ё-h-ё f-o-t-. ------------- Ёshtё ftohtё. 0
Yağmur yağıyor. B---sh-. B-- s--- B-e s-i- -------- Bie shi. 0
Rüzgarlı. Fryn -r-. F--- e--- F-y- e-ё- --------- Fryn erё. 0
Sıcak. Ёs-tё n--oh--. Ё---- n------- Ё-h-ё n-r-h-ё- -------------- Ёshtё ngrohtё. 0
Güneşli. Ёs--ё --t- -e d-e-l. Ё---- d--- m- d----- Ё-h-ё d-t- m- d-e-l- -------------------- Ёshtё ditë me diell. 0
Hava açık. Ёsht--koh- --kth-el---. Ё---- k--- e k--------- Ё-h-ё k-h- e k-h-e-l-t- ----------------------- Ёshtё kohё e kthjellёt. 0
Bugün hava nasıl? Si -sh-ё ---- s-t? S- ё---- m--- s--- S- ё-h-ё m-t- s-t- ------------------ Si ёshtё moti sot? 0
Bugün soğuk. Sot -sh-ё-ft--t-. S-- ё---- f------ S-t ё-h-ё f-o-t-. ----------------- Sot ёshtё ftohtё. 0
Bugün sıcak. So---sh-ё -groht-. S-- ё---- n------- S-t ё-h-ё n-r-h-ё- ------------------ Sot ёshtё ngrohtё. 0

Öğrenmek ve duygular

Bir yabancı dilde iletişim kurabiliyorsak seviniriz. Kendimiz ve öğrenim gelişimimizle gurur duyarız. Başarımız söz konusu değil ise, kızgın ve hayal kırıklığına uğramış oluyoruz. Yani öğrenme süreci birçok duygular ile bağlantılıdır. Yeni araştırmalar ise ilginç yeni sonuçlar elde etmektedirler. Bunlar, duyguların öğrenme esnasında önemli bir rol oynadıklarını göstermektedirler. Çünkü duygularımızın öğrenme başarımızda bir etkisi var. Beynimiz için öğrenmek hep bir görevdir. Ve bu görev bunu çözmek ister. Bunu başarılı bir şekilde gerçekleştirmek duygularımızın tekelindedir. Sorunu çözebildiğimize inandığımız an kendimize güvenimiz tamdır. Bu duygusal kararlılığımız öğrenim sürecimize yardımcı olmaktadır. Olumlu düşünce böylece entelektüel becerimizi geliştirir. Stres altında öğrenme daha zor işlemektedir. Şüphe ve endişe mesela iyi bir performansı engeller. Korktuğumuzda özellikle çok kötü öğreniriz, çünkü o zaman zihnimiz yeni içerikleri kayıt edemez. O yüzden en önemlisi öğrenirken isteklendirmelerinizi yüksek tutmaktır. Şunu öğrendik ki, duygular öğrenmeyi etkiler. Ama öğrenmek aynı zamanda duygularımızı da etkilemektedirler. Gerçekleri işleyen beyin yapıları duygularımızı da işlemektedir. Böylece öğrenmek mutlu edebilir ve mutlu olan daha iyi öğrenir. Elbette öğrenmek hep keyifli bir süreç değildir, bazen yorucu da olabiliyor. Tam burada kendimize ufak hedefler belirlemeliyiz. Böylece beynimize fazla yüklenmemiş oluruz ve beklentilerimizi gerçekleştirebileceğimizden emin olabiliriz. Başarımız böylece bir ödül haline gelmiştir, bu da bizi yeniden motive eder. Yani: Öğrenin ve öğrenirken gülümseyin!