Konuşma Kılavuzu

tr Small Talk 1 (Kısa sohbet 1)   »   sq Bisedё e shkurtёr 1

20 [yirmi]

Small Talk 1 (Kısa sohbet 1)

Small Talk 1 (Kısa sohbet 1)

20 [njёzet]

Bisedё e shkurtёr 1

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Arnavutça Oyna Daha
Rahatınıza bakın! Re--toh-n-! Rehatohuni! R-h-t-h-n-! ----------- Rehatohuni! 0
Kendinizi evinizde gibi hissedin! R-i---si n- s-tёp--ё --a-! Rrini si nё shtёpinё tuaj! R-i-i s- n- s-t-p-n- t-a-! -------------------------- Rrini si nё shtёpinё tuaj! 0
Ne içmek istersiniz? Çfa-ё --sh-ron------i-i? Çfarё dёshironi tё pini? Ç-a-ё d-s-i-o-i t- p-n-? ------------------------ Çfarё dёshironi tё pini? 0
Müzik sever misiniz? A-ju pё-qen-----ka? A ju pёlqen muzika? A j- p-l-e- m-z-k-? ------------------- A ju pёlqen muzika? 0
Klasik müzik severim. M- p--qen -u-i-- k-----e. Mё pёlqen muzika klasike. M- p-l-e- m-z-k- k-a-i-e- ------------------------- Mё pёlqen muzika klasike. 0
CD’lerim burada. J-----j-nё CD-t--- mi-. Ja ku janё CD-tё e mia. J- k- j-n- C---ё e m-a- ----------------------- Ja ku janё CD-tё e mia. 0
Bir Müzik aleti çalıyor musunuz? A-lu--------j--i-s---m--t? A luani ndonjё instrument? A l-a-i n-o-j- i-s-r-m-n-? -------------------------- A luani ndonjё instrument? 0
Gitarım burada. Ja---ta-- --e. Ja kitara ime. J- k-t-r- i-e- -------------- Ja kitara ime. 0
Şarkı söylemeyi sever misiniz? A k-n--ni--e --jf? A kёndoni me qejf? A k-n-o-i m- q-j-? ------------------ A kёndoni me qejf? 0
Çocuklarınız var mı? A--e-i-f-m--ё? A keni fёmijё? A k-n- f-m-j-? -------------- A keni fёmijё? 0
Köpeğiniz var mı? A ------e-? A keni qen? A k-n- q-n- ----------- A keni qen? 0
Kediniz var mı? A----i---ce? A keni mace? A k-n- m-c-? ------------ A keni mace? 0
Kitaplarım burada. J--l-b-a- e-m-. Ja librat e mi. J- l-b-a- e m-. --------------- Ja librat e mi. 0
Şu sıralar bu kitabı okuyorum. Po--exo---ёt---ib-r. Po lexoj kёtё libёr. P- l-x-j k-t- l-b-r- -------------------- Po lexoj kёtё libёr. 0
Ne okumayı seviyorsunuz? Çfa-- le---i m--qe--? Çfarё lexoni me qejf? Ç-a-ё l-x-n- m- q-j-? --------------------- Çfarё lexoni me qejf? 0
Konsere gitmeyi sever misiniz? A -hk-ni -e --j-----k--cer-? A shkoni me qejf nё koncert? A s-k-n- m- q-j- n- k-n-e-t- ---------------------------- A shkoni me qejf nё koncert? 0
Tiyatroya gitmeyi sever misiniz? A -h-o-i--e -e-f--ё t-----? A shkoni me qejf nё teatёr? A s-k-n- m- q-j- n- t-a-ё-? --------------------------- A shkoni me qejf nё teatёr? 0
Operaya gitmeyi sever misiniz? A-sh-on- m-----f nё-o-era? A shkoni me qejf nё opera? A s-k-n- m- q-j- n- o-e-a- -------------------------- A shkoni me qejf nё opera? 0

Anadil? Babadil?

Dilinizi çocukken kimden öğrendiniz? Şu an kesin annemden diyorsunuzdur. Bunu dünyadaki insanların çoğu böyle düşünürler. Anadil kelimesi tüm ülkelerde tanınan bir kelimedir. Hem İngilizler hem de Çinliler o kelimeyi tanır. Belki de anneler çocukları ile daha fazla vakit geçirdikleri için bu böyle bilinir. Yalnız yeni araştırmalar farklı sonuçlar elde etmektedirler. Bu araştırmalara göre dilimiz genelde babamızın dili olduğunu göstermektedir. Araştırmacılar değişik halkların genetik ve dillerini araştırdılar. Bu tür halklarda ebeveynler farklı kültürlerden oluşmaktadırlar. Bu halklar binlerce yıl önce oluşmuşlardır. Bunun sebebi büyük göç hareketliliği olmuştur. Bu karışık halkların genleri genetik olarak incelenmiş ve daha sonra halkın dili ile karşılaştırılmıştır. Çoğu ırkın, erkek atalarının dilini konuştukları görülmektedir. Buna göre, ulusal dil Y- kromozomuna aittir. Yani erkeler dillerini farklı ülkelere taşımışlardır. Ve oradaki bayanlar eşlerinin dilini teslim almışlardır. Ama günümüzde de babaların dilimize büyük etkileri var. Çünkü bebekler dili öğrenirken babalarını örnek alırlar. Babalar çocukları ile daha az konuşurlar. Erkeğin cümle yapısı da bayanlara göre daha basittir. Bundan dolayı babanın dili bebekler için daha uygundur. Böylece zorlanmadan daha kolay öğrenme sağlar bebekler. Tam bu sebepten dolayı çocuklar konuşurken anneden ziyade babayı taklit etmeyi tercih ederler. Yalnız ileride çocuğun kelime hazinesi anneden etkilenmektedir. Sonuç itibarı ile hem anne hem de baba dilimizi etkilemektedirler. O yüzden bunun adı ebeveyn dili olmalıdır!