So’zlashuv kitobi

uz asking for something   »   hy asking for something

74 [etmish tort]

asking for something

asking for something

74 [յոթանասունչորս]

74 [yot’anasunch’vors]

asking for something

[inch’ vor ban khndrel]

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Armenian O’ynang Ko’proq
sochimni kesa olasizmi Կարո----- մ----ս -տ--լ: Կարո՞ղ եք մազերս կտրել: Կ-ր-՞- ե- մ-զ-ր- կ-ր-լ- ----------------------- Կարո՞ղ եք մազերս կտրել: 0
Karo՞-- y-k’ m-zers-k-r-l Karo՞gh yek’ mazers ktrel K-r-՞-h y-k- m-z-r- k-r-l ------------------------- Karo՞gh yek’ mazers ktrel
Iltimos, juda qisqa emas. Շա-----ճ-չ-, -ն----մ---: Շատ կարճ չէ, խնդրում եմ: Շ-տ կ-ր- չ-, խ-դ-ո-մ ե-: ------------------------ Շատ կարճ չէ, խնդրում եմ: 0
Sh-- -ar-h -h-----hn--um-yem Shat karch ch’e, khndrum yem S-a- k-r-h c-’-, k-n-r-m y-m ---------------------------- Shat karch ch’e, khndrum yem
Bir oz qisqaroq, iltimos. Մի--ի----ր-,---դրո-մ-ե-: Մի քիչ կարճ, խնդրում եմ: Մ- ք-չ կ-ր-, խ-դ-ո-մ ե-: ------------------------ Մի քիչ կարճ, խնդրում եմ: 0
Mi-k’------a---, -hn---m---m Mi k’ich’ karch, khndrum yem M- k-i-h- k-r-h- k-n-r-m y-m ---------------------------- Mi k’ich’ karch, khndrum yem
Tasvirlarni ishlab chiqa olasizmi? Կ-րո----- ն----ե-ը--շ--ել: Կարո՞ղ եք նկարները մշակել: Կ-ր-՞- ե- ն-ա-ն-ր- մ-ա-ե-: -------------------------- Կարո՞ղ եք նկարները մշակել: 0
Kar---h-y-k- n-a-ne-y --hak-l Karo՞gh yek’ nkarnery mshakel K-r-՞-h y-k- n-a-n-r- m-h-k-l ----------------------------- Karo՞gh yek’ nkarnery mshakel
Fotosuratlar kompakt diskda. Ն-ա--եր---D-- --ջ --: Նկարները CD-ի մեջ են: Ն-ա-ն-ր- C--- մ-ջ ե-: --------------------- Նկարները CD-ի մեջ են: 0
N-a-n--y----i---j yen Nkarnery CD-i mej yen N-a-n-r- C--- m-j y-n --------------------- Nkarnery CD-i mej yen
Rasmlar kamerada. Նկ-ր---- ֆո-----կի -եջ են: Նկարները ֆոտոխցիկի մեջ են: Ն-ա-ն-ր- ֆ-տ-խ-ի-ի մ-ջ ե-: -------------------------- Նկարները ֆոտոխցիկի մեջ են: 0
Nk--n--y f--ok---’--i---- y-n Nkarnery fotokhts’iki mej yen N-a-n-r- f-t-k-t-’-k- m-j y-n ----------------------------- Nkarnery fotokhts’iki mej yen
Soatni tuzata olasizmi? Կա-ո----ք ճ-մ-ց-ւյ-- -ե--ն-ր-գե-: Կարո՞ղ եք ճամացույցը վերանորոգել: Կ-ր-՞- ե- ճ-մ-ց-ւ-ց- վ-ր-ն-ր-գ-լ- --------------------------------- Կարո՞ղ եք ճամացույցը վերանորոգել: 0
K---՞gh y-k--c--m-ts’-yt--y -er-no-og-l Karo՞gh yek’ chamats’uyts’y veranorogel K-r-՞-h y-k- c-a-a-s-u-t-’- v-r-n-r-g-l --------------------------------------- Karo՞gh yek’ chamats’uyts’y veranorogel
Shisha singan. Ա--կի- -ո----ծ--: Ապակին կոտրված է: Ա-ա-ի- կ-տ-վ-ծ է- ----------------- Ապակին կոտրված է: 0
A--k-n-k--r---- e Apakin kotrvats e A-a-i- k-t-v-t- e ----------------- Apakin kotrvats e
Batareya bo‘sh. Մար-կո-ը -ստ-լ է: Մարտկոցը նստել է: Մ-ր-կ-ց- ն-տ-լ է- ----------------- Մարտկոցը նստել է: 0
M-----t-’--ns-el-e Martkots’y nstel e M-r-k-t-’- n-t-l e ------------------ Martkots’y nstel e
Koylakni dazmollay olasizmi? Կա---------երն-շապիկը --դ-ւկ--: Կարո՞ղ եք վերնաշապիկը արդուկել: Կ-ր-՞- ե- վ-ր-ա-ա-ի-ը ա-դ-ւ-ե-: ------------------------------- Կարո՞ղ եք վերնաշապիկը արդուկել: 0
K----g- y--- ----as-api-y ---ukel Karo՞gh yek’ vernashapiky ardukel K-r-՞-h y-k- v-r-a-h-p-k- a-d-k-l --------------------------------- Karo՞gh yek’ vernashapiky ardukel
Shimlarni tozalay olasizmi? Կար-՞ղ ե- -ա-վ-րը մա-րե-: Կարո՞ղ եք շալվարը մաքրել: Կ-ր-՞- ե- շ-լ-ա-ը մ-ք-ե-: ------------------------- Կարո՞ղ եք շալվարը մաքրել: 0
Karo-gh--ek--s--lv-ry -a---el Karo՞gh yek’ shalvary mak’rel K-r-՞-h y-k- s-a-v-r- m-k-r-l ----------------------------- Karo՞gh yek’ shalvary mak’rel
Oyoq kiyimlarini tuzata olasizmi? Կ----ղ ե- --շ-կ-ե-ը -երա--ր-գել: Կարո՞ղ եք կոշիկները վերանորոգել: Կ-ր-՞- ե- կ-շ-կ-ե-ը վ-ր-ն-ր-գ-լ- -------------------------------- Կարո՞ղ եք կոշիկները վերանորոգել: 0
K-r---h --k’-k-s----er- v---n--ogel Karo՞gh yek’ koshiknery veranorogel K-r-՞-h y-k- k-s-i-n-r- v-r-n-r-g-l ----------------------------------- Karo՞gh yek’ koshiknery veranorogel
menga yoruglik bera olasizmi Կար-՞ղ -- ին--վա--չ տա-: Կարո՞ղ եք ինձ վառիչ տալ: Կ-ր-՞- ե- ի-ձ վ-ռ-չ տ-լ- ------------------------ Կարո՞ղ եք ինձ վառիչ տալ: 0
K-r-----ye-’-in-z-va-ri-h- -al Karo՞gh yek’ indz varrich’ tal K-r-՞-h y-k- i-d- v-r-i-h- t-l ------------------------------ Karo՞gh yek’ indz varrich’ tal
Sizda gugurt yoki zajigalka bormi? Լ--ց-ո- հա---նե- -ա--վառի---ւնեք: Լուցկու հատիկներ կամ վառիչ ունեք: Լ-ւ-կ-ւ հ-տ-կ-ե- կ-մ վ-ռ-չ ո-ն-ք- --------------------------------- Լուցկու հատիկներ կամ վառիչ ունեք: 0
L-ts’k- h----n-r--am----ri-----nek’ Luts’ku hatikner kam varrich’ unek’ L-t-’-u h-t-k-e- k-m v-r-i-h- u-e-’ ----------------------------------- Luts’ku hatikner kam varrich’ unek’
Sizda kuldon bormi? Մ-խր--ան -ւնե--: Մոխրաման ունե՞ք: Մ-խ-ա-ա- ո-ն-՞-: ---------------- Մոխրաման ունե՞ք: 0
Mok--a--n-----k’ Mokhraman une՞k’ M-k-r-m-n u-e-k- ---------------- Mokhraman une՞k’
Siz sigaret chekasizmi? Ս---ր-ծ--ւ-մ---: Սիգար ծխու՞մ եք: Ս-գ-ր ծ-ո-՞- ե-: ---------------- Սիգար ծխու՞մ եք: 0
Si--r----h-՞m yek’ Sigar tskhu՞m yek’ S-g-r t-k-u-m y-k- ------------------ Sigar tskhu՞m yek’
Siz sigaret chekasizmi? Ծխ--ոտ ծ-ո----եք: Ծխախոտ ծխու՞մ եք: Ծ-ա-ո- ծ-ո-՞- ե-: ----------------- Ծխախոտ ծխու՞մ եք: 0
Tskh--h-- ts----- y-k’ Tskhakhot tskhu՞m yek’ T-k-a-h-t t-k-u-m y-k- ---------------------- Tskhakhot tskhu՞m yek’
Siz quvur chekasizmi? Ծխախ---ծ-ու-մ -ք: Ծխախոտ ծխու՞մ եք: Ծ-ա-ո- ծ-ո-՞- ե-: ----------------- Ծխախոտ ծխու՞մ եք: 0
Tsk-ak-o-----h-՞--ye-’ Tskhakhot tskhu՞m yek’ T-k-a-h-t t-k-u-m y-k- ---------------------- Tskhakhot tskhu՞m yek’

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -