So’zlashuv kitobi

uz At the cinema   »   hy At the cinema

45 [qirq besh]

At the cinema

At the cinema

45 [քառասունհինգ]

45 [k’arrasunhing]

At the cinema

[kinoyum]

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Armenian O’ynang Ko’proq
Biz kinoga bormoqchimiz. Մ--ք ---ու- են--կ--- գ-ալ: Մենք ուզում ենք կինո գնալ: Մ-ն- ո-զ-ւ- ե-ք կ-ն- գ-ա-: -------------------------- Մենք ուզում ենք կինո գնալ: 0
M-nk’ -z-m -e--’-k--o -n-l Menk’ uzum yenk’ kino gnal M-n-’ u-u- y-n-’ k-n- g-a- -------------------------- Menk’ uzum yenk’ kino gnal
Bugun yaxshi film bor. Այ--ր-լա- -ի-- ----ն--ո-: Այսոր լավ ֆիլմ է լինելու: Ա-ս-ր լ-վ ֆ-լ- է լ-ն-լ-ւ- ------------------------- Այսոր լավ ֆիլմ է լինելու: 0
Ay-or--av-fi-m-- -----u Aysor lav film e linelu A-s-r l-v f-l- e l-n-l- ----------------------- Aysor lav film e linelu
Kino yangi. Ֆիլմը-ն-- է: Ֆիլմը նոր է: Ֆ-լ-ը ն-ր է- ------------ Ֆիլմը նոր է: 0
F-l-y -o- e Filmy nor e F-l-y n-r e ----------- Filmy nor e
Kassa qayerda? Որ---- է տ--ս--կղ-: Որտե՞ղ է տոմսարկղը: Ո-տ-՞- է տ-մ-ա-կ-ը- ------------------- Որտե՞ղ է տոմսարկղը: 0
Vort-՞-h - t---a--g-y Vorte՞gh e tomsarkghy V-r-e-g- e t-m-a-k-h- --------------------- Vorte՞gh e tomsarkghy
Hali ham bepul joylar bormi? Ա-ատ---ղ-- -ա՞ն: Ազատ տեղեր կա՞ն: Ա-ա- տ-ղ-ր կ-՞-: ---------------- Ազատ տեղեր կա՞ն: 0
Aza---eg-e- -a-n Azat tegher ka՞n A-a- t-g-e- k-՞- ---------------- Azat tegher ka՞n
Biletlar qancha turadi? Ի--- ա-ժ-- -ո-տքի-տոմսե--: Ի՞նչ արժեն մուտքի տոմսերը: Ի-ն- ա-ժ-ն մ-ւ-ք- տ-մ-ե-ը- -------------------------- Ի՞նչ արժեն մուտքի տոմսերը: 0
I--ch--arzhen--u---i----s-ry I՞nch’ arzhen mutk’i tomsery I-n-h- a-z-e- m-t-’- t-m-e-y ---------------------------- I՞nch’ arzhen mutk’i tomsery
Spektakl qachon boshlanadi? Ե----է-ս-ս-ո-մ-ն-րկա-ա-ումը: Ե՞րբ է սկսվում ներկայացումը: Ե-ր- է ս-ս-ո-մ ն-ր-ա-ա-ո-մ-: ---------------------------- Ե՞րբ է սկսվում ներկայացումը: 0
Y------ s-s-um---rk-----’--y Ye՞rb e sksvum nerkayats’umy Y-՞-b e s-s-u- n-r-a-a-s-u-y ---------------------------- Ye՞rb e sksvum nerkayats’umy
Film qancha vaqt oladi? Ո-քա՞ն-է ֆի--- տևող-ւթյ--ն-: Որքա՞ն է ֆիլմի տևողությունը: Ո-ք-՞- է ֆ-լ-ի տ-ո-ո-թ-ո-ն-: ---------------------------- Որքա՞ն է ֆիլմի տևողությունը: 0
V--k-a՞- e---l-i -evog-ut’--ny Vork’a՞n e filmi tevoghut’yuny V-r-’-՞- e f-l-i t-v-g-u-’-u-y ------------------------------ Vork’a՞n e filmi tevoghut’yuny
Chiptalarni bron qila olasizmi? Հ-ա--վո՞ր-է -ոմ--ր-պ--վ-րե-: Հնարավո՞ր է տոմսեր պատվիրել: Հ-ա-ա-ո-ր է տ-մ-ե- պ-տ-ի-ե-: ---------------------------- Հնարավո՞ր է տոմսեր պատվիրել: 0
H----v-՞- - t--s-r-patv-rel Hnaravo՞r e tomser patvirel H-a-a-o-r e t-m-e- p-t-i-e- --------------------------- Hnaravo՞r e tomser patvirel
Men orqada otirmoqchiman. Ես--ա-կ---ւ- ---վ-րջ--- ն-տե-: Ես ցանկանում եմ վերջում նստել: Ե- ց-ն-ա-ո-մ ե- վ-ր-ո-մ ն-տ-լ- ------------------------------ Ես ցանկանում եմ վերջում նստել: 0
Y---t-’an--n-m --m-ve-ju- n-t-l Yes ts’ankanum yem verjum nstel Y-s t-’-n-a-u- y-m v-r-u- n-t-l ------------------------------- Yes ts’ankanum yem verjum nstel
Men oldinda otirmoqchiman. Ես-ցանկ--ում -մ --ջև-ւ----տ--: Ես ցանկանում եմ առջևում նստել: Ե- ց-ն-ա-ո-մ ե- ա-ջ-ո-մ ն-տ-լ- ------------------------------ Ես ցանկանում եմ առջևում նստել: 0
Y-- ---a---n-- ye---r-j---m nst-l Yes ts’ankanum yem arrjevum nstel Y-s t-’-n-a-u- y-m a-r-e-u- n-t-l --------------------------------- Yes ts’ankanum yem arrjevum nstel
Men ortada otirmoqchiman. Ե- ցան-ան--- ե---ի--- --սու---ս-ել: Ես ցանկանում եմ միջին մասում նստել: Ե- ց-ն-ա-ո-մ ե- մ-ջ-ն մ-ս-ւ- ն-տ-լ- ----------------------------------- Ես ցանկանում եմ միջին մասում նստել: 0
Ye- t--anka--m -e- mij-- ma-um--s-el Yes ts’ankanum yem mijin masum nstel Y-s t-’-n-a-u- y-m m-j-n m-s-m n-t-l ------------------------------------ Yes ts’ankanum yem mijin masum nstel
Film hayajonli edi. Ֆ-լմ- հետ--ր--ր -ր: Ֆիլմը հետաքրքիր էր: Ֆ-լ-ը հ-տ-ք-ք-ր է-: ------------------- Ֆիլմը հետաքրքիր էր: 0
F--m- hetak---’i- -r Filmy hetak’rk’ir er F-l-y h-t-k-r-’-r e- -------------------- Filmy hetak’rk’ir er
Film zerikarli emas edi. Ֆիլ-ը-ձանձ--լի-չէր: Ֆիլմը ձանձրալի չէր: Ֆ-լ-ը ձ-ն-ր-լ- չ-ր- ------------------- Ֆիլմը ձանձրալի չէր: 0
Fil---d-andzra-i-c---r Filmy dzandzrali ch’er F-l-y d-a-d-r-l- c-’-r ---------------------- Filmy dzandzrali ch’er
Ammo film uchun kitob yaxshiroq edi. Բ------ր-- ավել- լա-ն---, --ն-ֆի--ը: Բայց գիրքը ավելի լավն էր, քան ֆիլմը: Բ-յ- գ-ր-ը ա-ե-ի լ-վ- է-, ք-ն ֆ-լ-ը- ------------------------------------ Բայց գիրքը ավելի լավն էր, քան ֆիլմը: 0
B------girk’y a---i----n-e---k’a- -ilmy Bayts’ girk’y aveli lavn er, k’an filmy B-y-s- g-r-’- a-e-i l-v- e-, k-a- f-l-y --------------------------------------- Bayts’ girk’y aveli lavn er, k’an filmy
musiqa qanday edi Ի-չպե՞ս-է---ր-ժ-տ-ւ-յ-ւ--: Ինչպե՞ս էր երաժշտությունը: Ի-չ-ե-ս է- ե-ա-շ-ո-թ-ո-ն-: -------------------------- Ինչպե՞ս էր երաժշտությունը: 0
In-h’-----e------z-s-tu-’yuny Inch’pe՞s er yerazhshtut’yuny I-c-’-e-s e- y-r-z-s-t-t-y-n- ----------------------------- Inch’pe՞s er yerazhshtut’yuny
Aktyorlar qanday edi? Ինչ-ե՞ս-էի- խ-ղո-- դե-ա-ա---ր-: Ինչպե՞ս էին խաղում դերասանները: Ի-չ-ե-ս է-ն խ-ղ-ւ- դ-ր-ս-ն-ե-ը- ------------------------------- Ինչպե՞ս էին խաղում դերասանները: 0
Inch’-e՞s--i- --a-h-m-d-rasa--ery Inch’pe՞s ein khaghum derasannery I-c-’-e-s e-n k-a-h-m d-r-s-n-e-y --------------------------------- Inch’pe՞s ein khaghum derasannery
Ingliz tilida subtitrlar bormi? Ա-գ---են-լ---ո--ե---վ--նագի----՞ր: Անգլերեն լեզվով ենթավերնագիր կա՞ր: Ա-գ-ե-ե- լ-զ-ո- ե-թ-վ-ր-ա-ի- կ-՞-: ---------------------------------- Անգլերեն լեզվով ենթավերնագիր կա՞ր: 0
An-l-re- l--vo- -e-t’-vern-gir--a-r Angleren lezvov yent’avernagir ka՞r A-g-e-e- l-z-o- y-n-’-v-r-a-i- k-՞- ----------------------------------- Angleren lezvov yent’avernagir ka՞r

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -