Oglim qogirchoq bilan oynashni xohlamadi.
Ի--տ--- -----ւզո----իկ-իկ--հ-տ--աղ--:
Իմ տղան չէր ուզում տիկնիկի հետ խաղալ:
Ի- տ-ա- չ-ր ո-զ-ւ- տ-կ-ի-ի հ-տ խ-ղ-լ-
-------------------------------------
Իմ տղան չէր ուզում տիկնիկի հետ խաղալ:
0
I- -gh-n ch’-- uzum---kn-k- h-- -hag-al
Im tghan ch’er uzum tikniki het khaghal
I- t-h-n c-’-r u-u- t-k-i-i h-t k-a-h-l
---------------------------------------
Im tghan ch’er uzum tikniki het khaghal
Oglim qogirchoq bilan oynashni xohlamadi.
Իմ տղան չէր ուզում տիկնիկի հետ խաղալ:
Im tghan ch’er uzum tikniki het khaghal
Qizim futbol oynashni xohlamasdi.
Ի----ջիկը---ր----ո---ֆո-տ--լ---ղալ:
Իմ աղջիկը չէր ուզում ֆուտբոլ խաղալ:
Ի- ա-ջ-կ- չ-ր ո-զ-ւ- ֆ-ւ-բ-լ խ-ղ-լ-
-----------------------------------
Իմ աղջիկը չէր ուզում ֆուտբոլ խաղալ:
0
I- -g-jiky-c-’-- -zu---utbo--k-aghal
Im aghjiky ch’er uzum futbol khaghal
I- a-h-i-y c-’-r u-u- f-t-o- k-a-h-l
------------------------------------
Im aghjiky ch’er uzum futbol khaghal
Qizim futbol oynashni xohlamasdi.
Իմ աղջիկը չէր ուզում ֆուտբոլ խաղալ:
Im aghjiky ch’er uzum futbol khaghal
Xotinim men bilan shaxmat o‘ynashni xohlamadi.
Իմ -ին------ու--ւ--ի- --տ -ախ--- խաղ--:
Իմ կինը չէր ուզում իմ հետ շախմատ խաղալ:
Ի- կ-ն- չ-ր ո-զ-ւ- ի- հ-տ շ-խ-ա- խ-ղ-լ-
---------------------------------------
Իմ կինը չէր ուզում իմ հետ շախմատ խաղալ:
0
I- --ny---’e--uzum--m---t s-a--ma- -----al
Im kiny ch’er uzum im het shakhmat khaghal
I- k-n- c-’-r u-u- i- h-t s-a-h-a- k-a-h-l
------------------------------------------
Im kiny ch’er uzum im het shakhmat khaghal
Xotinim men bilan shaxmat o‘ynashni xohlamadi.
Իմ կինը չէր ուզում իմ հետ շախմատ խաղալ:
Im kiny ch’er uzum im het shakhmat khaghal
Farzandlarim sayr qilishni xohlamadilar.
Իմ-ե-ե---եր- --ի- ուզո-մ---ոսան-ի-գնա-:
Իմ երեխաները չէին ուզում զբոսանքի գնալ:
Ի- ե-ե-ա-ե-ը չ-ի- ո-զ-ւ- զ-ո-ա-ք- գ-ա-:
---------------------------------------
Իմ երեխաները չէին ուզում զբոսանքի գնալ:
0
I- ye-ek-a-er- ch’ein-u-u--zbos-n-’i-g--l
Im yerekhanery ch’ein uzum zbosank’i gnal
I- y-r-k-a-e-y c-’-i- u-u- z-o-a-k-i g-a-
-----------------------------------------
Im yerekhanery ch’ein uzum zbosank’i gnal
Farzandlarim sayr qilishni xohlamadilar.
Իմ երեխաները չէին ուզում զբոսանքի գնալ:
Im yerekhanery ch’ein uzum zbosank’i gnal
Ular xonani tozalashni xohlamadilar.
Նրա-- չէի----զ-ւմ սենյ-կը հա--ք-լ:
Նրանք չէին ուզում սենյակը հավաքել:
Ն-ա-ք չ-ի- ո-զ-ւ- ս-ն-ա-ը հ-վ-ք-լ-
----------------------------------
Նրանք չէին ուզում սենյակը հավաքել:
0
N-an-’-c-’--- uz-m---n--ky----ak’--l
Nrank’ ch’ein uzum senyaky havak’yel
N-a-k- c-’-i- u-u- s-n-a-y h-v-k-y-l
------------------------------------
Nrank’ ch’ein uzum senyaky havak’yel
Ular xonani tozalashni xohlamadilar.
Նրանք չէին ուզում սենյակը հավաքել:
Nrank’ ch’ein uzum senyaky havak’yel
Ular yotishni xohlamadilar.
Ն--նք չէի- ուզո----ն-ո-ի---նա-:
Նրանք չէին ուզում անկողին գնալ:
Ն-ա-ք չ-ի- ո-զ-ւ- ա-կ-ղ-ն գ-ա-:
-------------------------------
Նրանք չէին ուզում անկողին գնալ:
0
N-a-k- -h---- uz-m-a-k----n--n-l
Nrank’ ch’ein uzum ankoghin gnal
N-a-k- c-’-i- u-u- a-k-g-i- g-a-
--------------------------------
Nrank’ ch’ein uzum ankoghin gnal
Ular yotishni xohlamadilar.
Նրանք չէին ուզում անկողին գնալ:
Nrank’ ch’ein uzum ankoghin gnal
Unga muzqaymoq eyishga ruxsat berilmagan.
Նրան -----ո-յ-ա--------աղպաղ-կ-ուտել:
Նրան չէր թույլատրվում պաղպաղակ ուտել:
Ն-ա- չ-ր թ-ւ-լ-տ-վ-ւ- պ-ղ-ա-ա- ո-տ-լ-
-------------------------------------
Նրան չէր թույլատրվում պաղպաղակ ուտել:
0
N--n -h’-- -’---atrvum -a-h-aghak ---l
Nran ch’er t’uylatrvum paghpaghak utel
N-a- c-’-r t-u-l-t-v-m p-g-p-g-a- u-e-
--------------------------------------
Nran ch’er t’uylatrvum paghpaghak utel
Unga muzqaymoq eyishga ruxsat berilmagan.
Նրան չէր թույլատրվում պաղպաղակ ուտել:
Nran ch’er t’uylatrvum paghpaghak utel
Unga shokolad eyishga ruxsat berilmagan.
Նրան---ր--ո-----րվո-մ-շ-կ--ադ ո-տել:
Նրան չէր թույլատրվում շոկոլադ ուտել:
Ն-ա- չ-ր թ-ւ-լ-տ-վ-ւ- շ-կ-լ-դ ո-տ-լ-
------------------------------------
Նրան չէր թույլատրվում շոկոլադ ուտել:
0
N-an ch--r -’-ylatrvum--h--ola-----l
Nran ch’er t’uylatrvum shokolad utel
N-a- c-’-r t-u-l-t-v-m s-o-o-a- u-e-
------------------------------------
Nran ch’er t’uylatrvum shokolad utel
Unga shokolad eyishga ruxsat berilmagan.
Նրան չէր թույլատրվում շոկոլադ ուտել:
Nran ch’er t’uylatrvum shokolad utel
Unga konfet yeyishga ruxsat berilmagan.
Նր-- չէր-թո---ա-րվու----ն-ե- ու-ել:
Նրան չէր թույլատրվում կոնֆետ ուտել:
Ն-ա- չ-ր թ-ւ-լ-տ-վ-ւ- կ-ն-ե- ո-տ-լ-
-----------------------------------
Նրան չէր թույլատրվում կոնֆետ ուտել:
0
N--n c-’-- ---y-atrvu- -o-f-t ut-l
Nran ch’er t’uylatrvum konfet utel
N-a- c-’-r t-u-l-t-v-m k-n-e- u-e-
----------------------------------
Nran ch’er t’uylatrvum konfet utel
Unga konfet yeyishga ruxsat berilmagan.
Նրան չէր թույլատրվում կոնֆետ ուտել:
Nran ch’er t’uylatrvum konfet utel
Men biror narsani xohlardim.
Ե- -ա-ող--ի ինչ-----ա- ցա-----լ:
Ես կարող էի ինչ որ բան ցանկանալ:
Ե- կ-ր-ղ է- ի-չ ո- բ-ն ց-ն-ա-ա-:
--------------------------------
Ես կարող էի ինչ որ բան ցանկանալ:
0
Y-- kar------ i-c-’ vor -a- ts’-nka-al
Yes karogh ei inch’ vor ban ts’ankanal
Y-s k-r-g- e- i-c-’ v-r b-n t-’-n-a-a-
--------------------------------------
Yes karogh ei inch’ vor ban ts’ankanal
Men biror narsani xohlardim.
Ես կարող էի ինչ որ բան ցանկանալ:
Yes karogh ei inch’ vor ban ts’ankanal
Menga koylak sotib olishga ruxsat berildi.
Ես-կարո- է----- -- զգ--տ -նել:
Ես կարող էի ինչ որ զգեստ գնել:
Ե- կ-ր-ղ է- ի-չ ո- զ-ե-տ գ-ե-:
------------------------------
Ես կարող էի ինչ որ զգեստ գնել:
0
Ye- -ar-gh----i-c----o----est ---l
Yes karogh ei inch’ vor zgest gnel
Y-s k-r-g- e- i-c-’ v-r z-e-t g-e-
----------------------------------
Yes karogh ei inch’ vor zgest gnel
Menga koylak sotib olishga ruxsat berildi.
Ես կարող էի ինչ որ զգեստ գնել:
Yes karogh ei inch’ vor zgest gnel
Menga pralin ichishga ruxsat berildi.
Ի-ձ-թու-լ -----վ---շո-ո-ա- --ր--ե-:
Ինձ թույլ էր տրվել շոկոլադ վերցնել:
Ի-ձ թ-ւ-լ է- տ-վ-լ շ-կ-լ-դ վ-ր-ն-լ-
-----------------------------------
Ինձ թույլ էր տրվել շոկոլադ վերցնել:
0
I--- t’u-l--- trv-l -hoko-ad -erts--el
Indz t’uyl er trvel shokolad verts’nel
I-d- t-u-l e- t-v-l s-o-o-a- v-r-s-n-l
--------------------------------------
Indz t’uyl er trvel shokolad verts’nel
Menga pralin ichishga ruxsat berildi.
Ինձ թույլ էր տրվել շոկոլադ վերցնել:
Indz t’uyl er trvel shokolad verts’nel
Samolyotda chekishga ruxsat berilganmi?
Թու-լ--ր-ո----է--ի--նա--ռու- -խ-լ:
Թույլատրվու՞մ էր ինքնաթիռում ծխել:
Թ-ւ-լ-տ-վ-ւ-մ է- ի-ք-ա-ի-ո-մ ծ-ե-:
----------------------------------
Թույլատրվու՞մ էր ինքնաթիռում ծխել:
0
T-u-l-trvu---e- ink’nat-irr-- ---h-l
T’uylatrvu՞m er ink’nat’irrum tskhel
T-u-l-t-v-՞- e- i-k-n-t-i-r-m t-k-e-
------------------------------------
T’uylatrvu՞m er ink’nat’irrum tskhel
Samolyotda chekishga ruxsat berilganmi?
Թույլատրվու՞մ էր ինքնաթիռում ծխել:
T’uylatrvu՞m er ink’nat’irrum tskhel
Kasalxonada pivo ichishga ruxsat berganmisiz?
Թույլ-տր--ւ՞--էր հի-ան-անո---մ-խմ--:
Թույլատրվու՞մ էր հիվանդանոցում խմել:
Թ-ւ-լ-տ-վ-ւ-մ է- հ-վ-ն-ա-ո-ո-մ խ-ե-:
------------------------------------
Թույլատրվու՞մ էր հիվանդանոցում խմել:
0
T’uy-atrv----er---va-d-nots’-m k-m-l
T’uylatrvu՞m er hivandanots’um khmel
T-u-l-t-v-՞- e- h-v-n-a-o-s-u- k-m-l
------------------------------------
T’uylatrvu՞m er hivandanots’um khmel
Kasalxonada pivo ichishga ruxsat berganmisiz?
Թույլատրվու՞մ էր հիվանդանոցում խմել:
T’uylatrvu՞m er hivandanots’um khmel
Itni mehmonxonaga olib borishga ruxsat bormi?
Թույլ-----ւ-մ էր--ա-ը --ո-րան---տան-լ:
Թույլատրվու՞մ էր շանը հյուրանոց տանել:
Թ-ւ-լ-տ-վ-ւ-մ է- շ-ն- հ-ո-ր-ն-ց տ-ն-լ-
--------------------------------------
Թույլատրվու՞մ էր շանը հյուրանոց տանել:
0
T’-yla-r-u՞m--- -h--y h-ur-not-- ta-el
T’uylatrvu՞m er shany hyuranots’ tanel
T-u-l-t-v-՞- e- s-a-y h-u-a-o-s- t-n-l
--------------------------------------
T’uylatrvu՞m er shany hyuranots’ tanel
Itni mehmonxonaga olib borishga ruxsat bormi?
Թույլատրվու՞մ էր շանը հյուրանոց տանել:
T’uylatrvu՞m er shany hyuranots’ tanel
Dam olish kunlarida bolalarga kechgacha tashqarida qolishga ruxsat berildi.
Ա-ձ--ո--դ----- ---խ---րին--ա-ե-- է- երկ-- դ----մ -ն--:
Արձակուրդներին երեխաներին կարելի էր երկար դրսում մնալ:
Ա-ձ-կ-ւ-դ-ե-ի- ե-ե-ա-ե-ի- կ-ր-լ- է- ե-կ-ր դ-ս-ւ- մ-ա-:
------------------------------------------------------
Արձակուրդներին երեխաներին կարելի էր երկար դրսում մնալ:
0
A-dz---rdne-i--ye---ha--ri- -ar-li-er -e------r-----nal
Ardzakurdnerin yerekhanerin kareli er yerkar drsum mnal
A-d-a-u-d-e-i- y-r-k-a-e-i- k-r-l- e- y-r-a- d-s-m m-a-
-------------------------------------------------------
Ardzakurdnerin yerekhanerin kareli er yerkar drsum mnal
Dam olish kunlarida bolalarga kechgacha tashqarida qolishga ruxsat berildi.
Արձակուրդներին երեխաներին կարելի էր երկար դրսում մնալ:
Ardzakurdnerin yerekhanerin kareli er yerkar drsum mnal
Ularga hovlida uzoq vaqt o‘ynashga ruxsat berildi.
Նր-ն- կա-ելի--- -ր-ա- -ակու--խ----:
Նրանց կարելի էր երկար բակում խաղալ:
Ն-ա-ց կ-ր-լ- է- ե-կ-ր բ-կ-ւ- խ-ղ-լ-
-----------------------------------
Նրանց կարելի էր երկար բակում խաղալ:
0
N-a--s---are-- ----e-kar ----m-k--g-al
Nrants’ kareli er yerkar bakum khaghal
N-a-t-’ k-r-l- e- y-r-a- b-k-m k-a-h-l
--------------------------------------
Nrants’ kareli er yerkar bakum khaghal
Ularga hovlida uzoq vaqt o‘ynashga ruxsat berildi.
Նրանց կարելի էր երկար բակում խաղալ:
Nrants’ kareli er yerkar bakum khaghal
Ularga kechgacha turishga ruxsat berildi.
Ն-անց կարելի էր ե-կ-- -րթ-ւն---ալ:
Նրանց կարելի էր երկար արթուն մնալ:
Ն-ա-ց կ-ր-լ- է- ե-կ-ր ա-թ-ւ- մ-ա-:
----------------------------------
Նրանց կարելի էր երկար արթուն մնալ:
0
Nr-n-s--kar-li ---ye-ka--art’-n -n-l
Nrants’ kareli er yerkar art’un mnal
N-a-t-’ k-r-l- e- y-r-a- a-t-u- m-a-
------------------------------------
Nrants’ kareli er yerkar art’un mnal
Ularga kechgacha turishga ruxsat berildi.
Նրանց կարելի էր երկար արթուն մնալ:
Nrants’ kareli er yerkar art’un mnal