Разговорник

mk Мал разговор 3   »   et Small Talk 3

22 [дваесет и два]

Мал разговор 3

Мал разговор 3

22 [kakskümmend kaks]

Small Talk 3

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски естонски Пушти Повеќе
Пушите ли? K-- -- -uitset---? Kas te suitsetate? K-s t- s-i-s-t-t-? ------------------ Kas te suitsetate? 0
Порано да. Varem--a-. Varem jah. V-r-m j-h- ---------- Varem jah. 0
Но сега не пушам повеќе. A-a---a- ------s-i-s--a. Aga enam ma ei suitseta. A-a e-a- m- e- s-i-s-t-. ------------------------ Aga enam ma ei suitseta. 0
Ќе Ви пречи ли, ако јас пушам? Kas te-d-h---i-, k-i -----it--ta-? Kas teid häirib, kui ma suitsetan? K-s t-i- h-i-i-, k-i m- s-i-s-t-n- ---------------------------------- Kas teid häirib, kui ma suitsetan? 0
Не, воопшто не. E-,---sol-u-se----i-te. Ei, absoluutselt mitte. E-, a-s-l-u-s-l- m-t-e- ----------------------- Ei, absoluutselt mitte. 0
Тоа не ми пречи. S-e ----ä--- m---. See ei häiri mind. S-e e- h-i-i m-n-. ------------------ See ei häiri mind. 0
Ќе се напиете ли нешто? Jo-t- te-m----i? Joote te midagi? J-o-e t- m-d-g-? ---------------- Joote te midagi? 0
Еден коњак? Ük- -o---k? Üks konjak? Ü-s k-n-a-? ----------- Üks konjak? 0
Не, подобро едно пиво. Ei,-p---m ük- õ-u. Ei, pigem üks õlu. E-, p-g-m ü-s õ-u- ------------------ Ei, pigem üks õlu. 0
Патувате ли многу? Reisi-e--e p----? Reisite te palju? R-i-i-e t- p-l-u- ----------------- Reisite te palju? 0
Да, тоа се најчесто службени патувања. J-h--p--mise-- o-------tö-rei---. Jah, peamiselt on need tööreisid. J-h- p-a-i-e-t o- n-e- t-ö-e-s-d- --------------------------------- Jah, peamiselt on need tööreisid. 0
Но сега сме овде на одмор. Kui---e-ke----e-e----- p-hkus--. Kuid hetkel oleme siin puhkusel. K-i- h-t-e- o-e-e s-i- p-h-u-e-. -------------------------------- Kuid hetkel oleme siin puhkusel. 0
Каква горештина! On-a-l---k-----! On alles kuumus! O- a-l-s k-u-u-! ---------------- On alles kuumus! 0
Да, денес е навистина жешко. Ja-- tä-a-on------sel--kuum. Jah, täna on tõeliselt kuum. J-h- t-n- o- t-e-i-e-t k-u-. ---------------------------- Jah, täna on tõeliselt kuum. 0
Одиме на балконот. Lähm- rõd---. Lähme rõdule. L-h-e r-d-l-. ------------- Lähme rõdule. 0
Утре овде ќе има забава. H--me--n -i-n----u. Homme on siin pidu. H-m-e o- s-i- p-d-. ------------------- Homme on siin pidu. 0
Ќе дојдете ли и Вие? T-l-t---e k-? Tulete te ka? T-l-t- t- k-? ------------- Tulete te ka? 0
Да, и ние исто така сме поканети. J-h, -e-oleme -a k--sut--. Jah, me oleme ka kutsutud. J-h- m- o-e-e k- k-t-u-u-. -------------------------- Jah, me oleme ka kutsutud. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -