Разговорник

mk Придавки 2   »   et Omadussõnad 2

79 [седумдесет и девет]

Придавки 2

Придавки 2

79 [seitsekümmend üheksa]

Omadussõnad 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски естонски Пушти Повеќе
Облечена сум во син фустан. M-- o- si-i-e kl-----e---s. Mul on sinine kleit seljas. M-l o- s-n-n- k-e-t s-l-a-. --------------------------- Mul on sinine kleit seljas. 0
Облечена сум во црвен фустан. M-l -n ---a------i--se-j--. Mul on punane kleit seljas. M-l o- p-n-n- k-e-t s-l-a-. --------------------------- Mul on punane kleit seljas. 0
Облечена сум во зелен фустан. Mul-o- -o--lin- kle-- sel---. Mul on roheline kleit seljas. M-l o- r-h-l-n- k-e-t s-l-a-. ----------------------------- Mul on roheline kleit seljas. 0
Јас купувам една црна ташна. Ma--s-a- ---ta -o--. Ma ostan musta koti. M- o-t-n m-s-a k-t-. -------------------- Ma ostan musta koti. 0
Јас купувам една кафеава ташна. M--osta--pr-u-- -ot-. Ma ostan pruuni koti. M- o-t-n p-u-n- k-t-. --------------------- Ma ostan pruuni koti. 0
Јас купувам една бела ташна. M- o-t-----l-e--o--. Ma ostan valge koti. M- o-t-n v-l-e k-t-. -------------------- Ma ostan valge koti. 0
Ми треба нова кола. M-- o- v--a---- au-o-. Mul on vaja uut autot. M-l o- v-j- u-t a-t-t- ---------------------- Mul on vaja uut autot. 0
Ми треба брза кола. M-l ---va-a-ki-ret autot. Mul on vaja kiiret autot. M-l o- v-j- k-i-e- a-t-t- ------------------------- Mul on vaja kiiret autot. 0
Ми треба удобна кола. Mul -- va-- m-g---t ---ot. Mul on vaja mugavat autot. M-l o- v-j- m-g-v-t a-t-t- -------------------------- Mul on vaja mugavat autot. 0
Таму горе живее една стара жена. S-al ül-v-l el-b ---a --i--. Seal üleval elab vana naine. S-a- ü-e-a- e-a- v-n- n-i-e- ---------------------------- Seal üleval elab vana naine. 0
Таму горе живее една дебела жена. Se----l---l-e--b--ak--nai--. Seal üleval elab paks naine. S-a- ü-e-a- e-a- p-k- n-i-e- ---------------------------- Seal üleval elab paks naine. 0
Таму долу живее една радознала жена. Se---a-l--l-- ----sh----i--na---. Seal all elab uudishimulik naine. S-a- a-l e-a- u-d-s-i-u-i- n-i-e- --------------------------------- Seal all elab uudishimulik naine. 0
Нашите гости беа фини луѓе. M-i- -üla-i-ed o--d -o--d-d --im--ed. Meie külalised olid toredad inimesed. M-i- k-l-l-s-d o-i- t-r-d-d i-i-e-e-. ------------------------------------- Meie külalised olid toredad inimesed. 0
Нашите гости беа учтиви луѓе. M-ie--ül-li-ed o--d-v---a----i--m---d. Meie külalised olid viisakad inimesed. M-i- k-l-l-s-d o-i- v-i-a-a- i-i-e-e-. -------------------------------------- Meie külalised olid viisakad inimesed. 0
Нашите гости беа интересни луѓе. Me-- --la-is-d --id-hu--t-v-- --im-s--. Meie külalised olid huvitavad inimesed. M-i- k-l-l-s-d o-i- h-v-t-v-d i-i-e-e-. --------------------------------------- Meie külalised olid huvitavad inimesed. 0
Јас имам мили деца. Mul on ar---d-lap---. Mul on armsad lapsed. M-l o- a-m-a- l-p-e-. --------------------- Mul on armsad lapsed. 0
Но соседите имаат дрски деца. A-a---a--i-el--n -laka- --ps-d. Aga naabritel on ulakad lapsed. A-a n-a-r-t-l o- u-a-a- l-p-e-. ------------------------------- Aga naabritel on ulakad lapsed. 0
Дали Вашите деца се мирни? K-- -e-e----sed--n--e-d? Kas teie lapsed on head? K-s t-i- l-p-e- o- h-a-? ------------------------ Kas teie lapsed on head? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -