Разговорник

mk Споредни реченици со дека 1   »   et Kõrvallaused sõnaga et 1

91 [деведесет и еден]

Споредни реченици со дека 1

Споредни реченици со дека 1

91 [üheksakümmend üks]

Kõrvallaused sõnaga et 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски естонски Пушти Повеќе
Времето утре можеби ќе биде подобро. Il----h-b v--b-o--- h---- pa-----s. Ilm läheb võib-olla homme paremaks. I-m l-h-b v-i---l-a h-m-e p-r-m-k-. ----------------------------------- Ilm läheb võib-olla homme paremaks. 0
Од каде го знаете тоа? K-s--t- ---t- -e--? Kust te teate seda? K-s- t- t-a-e s-d-? ------------------- Kust te teate seda? 0
Се надевам, дека ќе биде подобро. M- -o--a-, et--e- -äh-- -ar-----. Ma loodan, et see läheb paremaks. M- l-o-a-, e- s-e l-h-b p-r-m-k-. --------------------------------- Ma loodan, et see läheb paremaks. 0
Тој ќе дојде сосема сигурно. T- -uleb ---is-ki--lalt. Ta tuleb päris kindlalt. T- t-l-b p-r-s k-n-l-l-. ------------------------ Ta tuleb päris kindlalt. 0
Сигурно ли е тоа? On -e--kind-l? On see kindel? O- s-e k-n-e-? -------------- On see kindel? 0
Јас знам, дека тој ќе дојде. M--tea-- -t-ta ---e-. Ma tean, et ta tuleb. M- t-a-, e- t- t-l-b- --------------------- Ma tean, et ta tuleb. 0
Тој сигурно ќе се јави. Ta---li-t-- ki-d--st-. Ta helistab kindlasti. T- h-l-s-a- k-n-l-s-i- ---------------------- Ta helistab kindlasti. 0
Навистина? Tõ-s--? Tõesti? T-e-t-? ------- Tõesti? 0
Мислам, дека тој ќе се јави. M- --va----t-ta-he-i-t--. Ma arvan, et ta helistab. M- a-v-n- e- t- h-l-s-a-. ------------------------- Ma arvan, et ta helistab. 0
Виното сигурно е старо. See--ein -----n---sti--a-a. See vein on kindlasti vana. S-e v-i- o- k-n-l-s-i v-n-. --------------------------- See vein on kindlasti vana. 0
Го знаете ли тоа со сигурност? Te----t- s--a-k----a-t? Teate te seda kindlalt? T-a-e t- s-d- k-n-l-l-? ----------------------- Teate te seda kindlalt? 0
Претпоставувам, дека е старо. Ma --k--,-et-see o--van-. Ma pakun, et see on vana. M- p-k-n- e- s-e o- v-n-. ------------------------- Ma pakun, et see on vana. 0
Нашиот шеф изгледа добро. Me-e-ülemu- -äeb --a--äl-a. Meie ülemus näeb hea välja. M-i- ü-e-u- n-e- h-a v-l-a- --------------------------- Meie ülemus näeb hea välja. 0
Мислите? Ar-a-e? Arvate? A-v-t-? ------- Arvate? 0
Мислам, дека тој изгледа дури многу добро. Ma-a-va----- t- näe- ----- väga he- v----. Ma arvan, et ta näeb lausa väga hea välja. M- a-v-n- e- t- n-e- l-u-a v-g- h-a v-l-a- ------------------------------------------ Ma arvan, et ta näeb lausa väga hea välja. 0
Шефот сигурно има девојка. Ülemu--l-o--kin-la-t--tü--uks-ber. Ülemusel on kindlasti tüdruksõber. Ü-e-u-e- o- k-n-l-s-i t-d-u-s-b-r- ---------------------------------- Ülemusel on kindlasti tüdruksõber. 0
Верувате ли навистина? Arv-t- -õ-s-i? Arvate tõesti? A-v-t- t-e-t-? -------------- Arvate tõesti? 0
Сосема е можно, дека тој има девојка. S----- p---s---e--oline--et--a- o- -ü---ksõber. See on päris tõenäoline, et tal on tüdruksõber. S-e o- p-r-s t-e-ä-l-n-, e- t-l o- t-d-u-s-b-r- ----------------------------------------------- See on päris tõenäoline, et tal on tüdruksõber. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -