Разговорник

mk Прашања за патот   »   et Tee küsimine

40 [четириесет]

Прашања за патот

Прашања за патот

40 [nelikümmend]

Tee küsimine

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски естонски Пушти Повеќе
Извинете! V-ba-d--e! Vabandage! V-b-n-a-e- ---------- Vabandage! 0
Можете ли да ми помогнете? S-at- t---i-d -i-ata? Saate te mind aidata? S-a-e t- m-n- a-d-t-? --------------------- Saate te mind aidata? 0
Каде има овде добар ресторан? Ku- o---i-n he- re------? Kus on siin hea restoran? K-s o- s-i- h-a r-s-o-a-? ------------------------- Kus on siin hea restoran? 0
Појдете лево зад аголот. M-ng-----a---e-ü---r ---g-. Minge vasakule ümber nurga. M-n-e v-s-k-l- ü-b-r n-r-a- --------------------------- Minge vasakule ümber nurga. 0
Потоа одете еден дел право напред. Min-e ---jä-e---ei-i-maa--ot--. Minge seejärel veidi maad otse. M-n-e s-e-ä-e- v-i-i m-a- o-s-. ------------------------------- Minge seejärel veidi maad otse. 0
Потоа одете сто метри на десно. M---e siis----- me--r-- pa------. Minge siis sada meetrit paremale. M-n-e s-i- s-d- m-e-r-t p-r-m-l-. --------------------------------- Minge siis sada meetrit paremale. 0
Можете исто така да земете и автобус. Te-v--te -a ----i-- -inn-. Te võite ka bussiga minna. T- v-i-e k- b-s-i-a m-n-a- -------------------------- Te võite ka bussiga minna. 0
Можете исто така да земете и трамвај. T- võ--e--a--ra--i-----n--. Te võite ka trammiga minna. T- v-i-e k- t-a-m-g- m-n-a- --------------------------- Te võite ka trammiga minna. 0
Можете исто така да возите и позади мене. T- ---te--- --n- jär-l -õ--a. Te võite ka minu järel sõita. T- v-i-e k- m-n- j-r-l s-i-a- ----------------------------- Te võite ka minu järel sõita. 0
Како да стигнам до фудбалскиот стадион? K--das--aan-ma --l-p--l-st--dio-ile? Kuidas saan ma jalgpallistaadionile? K-i-a- s-a- m- j-l-p-l-i-t-a-i-n-l-? ------------------------------------ Kuidas saan ma jalgpallistaadionile? 0
Преминете го мостот ! Ü---a-- --l-! Ületage sild! Ü-e-a-e s-l-! ------------- Ületage sild! 0
Возете низ тунелот ! Sõ-t-e-l-----unn---! Sõitke läbi tunneli! S-i-k- l-b- t-n-e-i- -------------------- Sõitke läbi tunneli! 0
Возете до третиот семафор. S-i-ke ----a-d--foor-ni. Sõitke kolmanda foorini. S-i-k- k-l-a-d- f-o-i-i- ------------------------ Sõitke kolmanda foorini. 0
Потоа свртете на првата улица десно. P-ö-a-- ----ä-el e-imes--- -äna-al---arema-. Pöörake seejärel esimesele tänavale paremal. P-ö-a-e s-e-ä-e- e-i-e-e-e t-n-v-l- p-r-m-l- -------------------------------------------- Pöörake seejärel esimesele tänavale paremal. 0
Потоа возете право напред преку следната раскрсница. Sõ-t-e-s--s --s- ü-e -är---se r---mi--. Sõitke siis otse üle järgmise ristmiku. S-i-k- s-i- o-s- ü-e j-r-m-s- r-s-m-k-. --------------------------------------- Sõitke siis otse üle järgmise ristmiku. 0
Извинете, како да стигнам до аеродромот? Vab---a----k-i--s-m- ---an----nu-a---? Vabandage, kuidas ma jõuan lennujaama? V-b-n-a-e- k-i-a- m- j-u-n l-n-u-a-m-? -------------------------------------- Vabandage, kuidas ma jõuan lennujaama? 0
Најдобро е да земете метро. P---m o---s- -ui--e-m----o-a --h-ksi--. Parem oleks, kui te metrooga läheksite. P-r-m o-e-s- k-i t- m-t-o-g- l-h-k-i-e- --------------------------------------- Parem oleks, kui te metrooga läheksite. 0
Возете се едноставно до последната станица. S--t-- -iht-a-t-lõ-p---m---. Sõitke lihtsalt lõppjaamani. S-i-k- l-h-s-l- l-p-j-a-a-i- ---------------------------- Sõitke lihtsalt lõppjaamani. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -