Разговорник

mk Во ресторан 2   »   bg В ресторанта 2

30 [триесет]

Во ресторан 2

Во ресторан 2

30 [трийсет]

30 [triyset]

В ресторанта 2

[V restoranta 2]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски бугарски Пушти Повеќе
Еден сок од јаболко, молам. Един----лков со-, ---я. Един ябълков сок, моля. Е-и- я-ъ-к-в с-к- м-л-. ----------------------- Един ябълков сок, моля. 0
E--n--a-y--o- -ok- m----. Edin yabylkov sok, molya. E-i- y-b-l-o- s-k- m-l-a- ------------------------- Edin yabylkov sok, molya.
Една лимонада, молам. Ед-а ----н---,--о-я. Една лимонада, моля. Е-н- л-м-н-д-, м-л-. -------------------- Една лимонада, моля. 0
Edna---m----a----ly-. Edna limonada, molya. E-n- l-m-n-d-, m-l-a- --------------------- Edna limonada, molya.
Еден сок од домати, молам. Е-и--д-м--е--с-к, м---. Един доматен сок, моля. Е-и- д-м-т-н с-к- м-л-. ----------------------- Един доматен сок, моля. 0
Edi-------e- --k, -oly-. Edin domaten sok, molya. E-i- d-m-t-n s-k- m-l-a- ------------------------ Edin domaten sok, molya.
Јас би сакал / сакала една чаша црвено вино. Б-х-и--а--- ис-ала --ш- че-в----ви-о. Бих искал / искала чаша червено вино. Б-х и-к-л / и-к-л- ч-ш- ч-р-е-о в-н-. ------------------------------------- Бих искал / искала чаша червено вино. 0
B-kh ----l-/-i-k--a----s-a---erven--vi--. Bikh iskal / iskala chasha cherveno vino. B-k- i-k-l / i-k-l- c-a-h- c-e-v-n- v-n-. ----------------------------------------- Bikh iskal / iskala chasha cherveno vino.
Јас би сакал / сакала една чаша бело вино. Бих ---------с--л- ча-- ---о-вин-. Бих искал / искала чаша бяло вино. Б-х и-к-л / и-к-л- ч-ш- б-л- в-н-. ---------------------------------- Бих искал / искала чаша бяло вино. 0
Bi-h -ska- - --k-l----asha --a-----n-. Bikh iskal / iskala chasha byalo vino. B-k- i-k-l / i-k-l- c-a-h- b-a-o v-n-. -------------------------------------- Bikh iskal / iskala chasha byalo vino.
Јас би сакал / сакала едно шише шампањско. Би- --ка--- ---ала ч--а--у-и-ка-ш-мп---ко. Бих искал / искала чаша бутилка шампанско. Б-х и-к-л / и-к-л- ч-ш- б-т-л-а ш-м-а-с-о- ------------------------------------------ Бих искал / искала чаша бутилка шампанско. 0
Bik----k-l / is---a c---h--------- s-a---ns--. Bikh iskal / iskala chasha butilka shampansko. B-k- i-k-l / i-k-l- c-a-h- b-t-l-a s-a-p-n-k-. ---------------------------------------------- Bikh iskal / iskala chasha butilka shampansko.
Сакаш ли риба? Об-ч-- л- ----? Обичаш ли риба? О-и-а- л- р-б-? --------------- Обичаш ли риба? 0
O---ha-h -i rib-? Obichash li riba? O-i-h-s- l- r-b-? ----------------- Obichash li riba?
Сакаш ли говедско месо? Об--а- л--го-е-д-----о? Обичаш ли говеждо месо? О-и-а- л- г-в-ж-о м-с-? ----------------------- Обичаш ли говеждо месо? 0
O---h--- li govez-d- me-o? Obichash li govezhdo meso? O-i-h-s- l- g-v-z-d- m-s-? -------------------------- Obichash li govezhdo meso?
Сакаш ли свинско месо? О-и--ш -и сви-ск-----о? Обичаш ли свинско месо? О-и-а- л- с-и-с-о м-с-? ----------------------- Обичаш ли свинско месо? 0
Ob-cha-h----s--n--o mes-? Obichash li svinsko meso? O-i-h-s- l- s-i-s-o m-s-? ------------------------- Obichash li svinsko meso?
Јас би сакал / сакала нешто без месо. Б-------л-/--ска-а н--о -е--ме--. Бих искал / искала нещо без месо. Б-х и-к-л / и-к-л- н-щ- б-з м-с-. --------------------------------- Бих искал / искала нещо без месо. 0
B--h-i---l-/--s-ala--e----o-bez-----. Bikh iskal / iskala neshcho bez meso. B-k- i-k-l / i-k-l- n-s-c-o b-z m-s-. ------------------------------------- Bikh iskal / iskala neshcho bez meso.
Јас би сакал / сакала една чинија со зеленчук. Би-------------ал--пла-- -ъс ---е-ч-ц-. Бих искал / искала плато със зеленчуци. Б-х и-к-л / и-к-л- п-а-о с-с з-л-н-у-и- --------------------------------------- Бих искал / искала плато със зеленчуци. 0
B--h---ka- /-i----a ----o --s z--e-chu-s-. Bikh iskal / iskala plato sys zelenchutsi. B-k- i-k-l / i-k-l- p-a-o s-s z-l-n-h-t-i- ------------------------------------------ Bikh iskal / iskala plato sys zelenchutsi.
Јас би сакал / сакала нешто, што не трае долго. Би---ск-л-- -скал--не--,-----о----п-и-о-------зо. Бих искал / искала нещо, което се приготвя бързо. Б-х и-к-л / и-к-л- н-щ-, к-е-о с- п-и-о-в- б-р-о- ------------------------------------------------- Бих искал / искала нещо, което се приготвя бързо. 0
B----i-ka- /-i---la n-shch-- k---o se-p---o-v-a -yr--. Bikh iskal / iskala neshcho, koeto se prigotvya byrzo. B-k- i-k-l / i-k-l- n-s-c-o- k-e-o s- p-i-o-v-a b-r-o- ------------------------------------------------------ Bikh iskal / iskala neshcho, koeto se prigotvya byrzo.
Го сакате ли ова со ориз? Желае----и това - -риз? Желаете ли това с ориз? Ж-л-е-е л- т-в- с о-и-? ----------------------- Желаете ли това с ориз? 0
Z--lae-e -i t-v--s---iz? Zhelaete li tova s oriz? Z-e-a-t- l- t-v- s o-i-? ------------------------ Zhelaete li tova s oriz?
Го сакате ли ова со тестенини? Желае-- ли т-ва-с--а-та? Желаете ли това с паста? Ж-л-е-е л- т-в- с п-с-а- ------------------------ Желаете ли това с паста? 0
Z---ae----- t-v- s-past-? Zhelaete li tova s pasta? Z-e-a-t- l- t-v- s p-s-a- ------------------------- Zhelaete li tova s pasta?
Го сакате ли ова со компири? Жела-те--- то-а-с---ртоф-? Желаете ли това с картофи? Ж-л-е-е л- т-в- с к-р-о-и- -------------------------- Желаете ли това с картофи? 0
Zh-la-te li--ova - -ar----? Zhelaete li tova s kartofi? Z-e-a-t- l- t-v- s k-r-o-i- --------------------------- Zhelaete li tova s kartofi?
Ова не ми е вкусно. Т--- -- --в-у---. Това не е вкусно. Т-в- н- е в-у-н-. ----------------- Това не е вкусно. 0
To-- n- -e-v-----. Tova ne ye vkusno. T-v- n- y- v-u-n-. ------------------ Tova ne ye vkusno.
Јадењето е студено. Х--ната-е-с--де--. Храната е студена. Х-а-а-а е с-у-е-а- ------------------ Храната е студена. 0
Kh--n-ta--- s-u--na. Khranata ye studena. K-r-n-t- y- s-u-e-a- -------------------- Khranata ye studena.
Јас ова не го нарачав. Н--с---пор-ч-ал-- ------ал---о-а. Не съм поръчвал / поръчвала това. Н- с-м п-р-ч-а- / п-р-ч-а-а т-в-. --------------------------------- Не съм поръчвал / поръчвала това. 0
N--s---po-y--val-/ pory-hv-la-t---. Ne sym porychval / porychvala tova. N- s-m p-r-c-v-l / p-r-c-v-l- t-v-. ----------------------------------- Ne sym porychval / porychvala tova.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -