Разговорник

ad Почтэм   »   es En la oficina de correos

59 [шъэныкъорэ бгъурэ]

Почтэм

Почтэм

59 [cincuenta y nueve]

En la oficina de correos

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ испанский Играть в более
Анахь почтэ благъэр тыдэ щыI? ¿---de-est--la ---cina--- c------ -ás--e-ca--? ¿----- e--- l- o------ d- c------ m-- c------- ¿-ó-d- e-t- l- o-i-i-a d- c-r-e-s m-s c-r-a-a- ---------------------------------------------- ¿Dónde está la oficina de correos más cercana?
Анахь почтэгупчэ благъэр чыжьа? ¿Est----y-l-jos la-of--i-- ----o-re---m----erca--? ¿---- m-- l---- l- o------ d- c------ m-- c------- ¿-s-á m-y l-j-s l- o-i-i-a d- c-r-e-s m-s c-r-a-a- -------------------------------------------------- ¿Está muy lejos la oficina de correos más cercana?
Анахь почтэ пхъонтэ благъэр тыдэ щыI? ¿Dón-e est- el-buzón --- cer----? ¿----- e--- e- b---- m-- c------- ¿-ó-d- e-t- e- b-z-n m-s c-r-a-o- --------------------------------- ¿Dónde esta el buzón más cercano?
Почтэ маркэ заулэ сищыкIагъ. N--e---o-u- --- -- s-l-os. N------- u- p-- d- s------ N-c-s-t- u- p-r d- s-l-o-. -------------------------- Necesito un par de sellos.
Открыткэми письмэми апае. P-r--u-- p--t------ar---n- -art-. P--- u-- p----- y p--- u-- c----- P-r- u-a p-s-a- y p-r- u-a c-r-a- --------------------------------- Para una postal y para una carta.
Америкэм нэс почтэ уасэр тхьапш? Sí, ¿c--n-- --e----e--f--n-u-o----a--m--ica? S-- ¿------ c----- e- f------- p--- A------- S-, ¿-u-n-o c-e-t- e- f-a-q-e- p-r- A-é-i-a- -------------------------------------------- Sí, ¿cuánto cuesta el franqueo para América?
Бгъэхьыщтым тхьапш къыщэчырэр? ¿Cuá--- p----e- p-q-et-? ¿------ p--- e- p------- ¿-u-n-o p-s- e- p-q-e-e- ------------------------ ¿Cuánto pesa el paquete?
Мыр авиапочтэкIэ стIупщын слъэкIыщта? ¿P-----m---ar-o p-r cor-eo-aéreo? ¿----- m------- p-- c----- a----- ¿-u-d- m-n-a-l- p-r c-r-e- a-r-o- --------------------------------- ¿Puedo mandarlo por correo aéreo?
Мыр тхьапшкIэ нэсыщт? ¿-u-n-o -------- -l-g--? ¿------ t---- e- l------ ¿-u-n-o t-r-a e- l-e-a-? ------------------------ ¿Cuánto tarda en llegar?
Тэдэ телефонкIэ сызыщытеон слъэкIыщтыр? ¿Dónd--p---o--a--r u-- ll----a? ¿----- p---- h---- u-- l------- ¿-ó-d- p-e-o h-c-r u-a l-a-a-a- ------------------------------- ¿Dónde puedo hacer una llamada?
Телефон унэ цIыкIоу анахь благъэр тыдэ щыI? ¿D---e--s---la----i-- -e---l-f--o ------óx--a? ¿----- e--- l- c----- d- t------- m-- p------- ¿-ó-d- e-t- l- c-b-n- d- t-l-f-n- m-s p-ó-i-a- ---------------------------------------------- ¿Dónde está la cabina de teléfono más próxima?
Телефон картэхэр шъуиIа? ¿-i-n- (-st-d--------as d- tel-f-n-? ¿----- (------ t------- d- t-------- ¿-i-n- (-s-e-) t-r-e-a- d- t-l-f-n-? ------------------------------------ ¿Tiene (usted) tarjetas de teléfono?
Телефонхэр зыдэт тхылъ шъуиIа? ¿--ene (us-e-) u-a --ía -- t--é-o-o-? ¿----- (------ u-- g--- d- t--------- ¿-i-n- (-s-e-) u-a g-í- d- t-l-f-n-s- ------------------------------------- ¿Tiene (usted) una guía de teléfonos?
Австрием икод шъуиIа? ¿S-be (us-e---cuá- -s--l-c-----------l-am-----A--tr--? ¿---- (------ c--- e- e- c----- p--- l----- a A------- ¿-a-e (-s-e-) c-á- e- e- c-d-g- p-r- l-a-a- a A-s-r-a- ------------------------------------------------------ ¿Sabe (usted) cuál es el código para llamar a Austria?
ТIэкIу дэдэ къысаж, мары сыкъеплъыщт. U-----en----v-- a m-rar. U- m------- v-- a m----- U- m-m-n-o- v-y a m-r-r- ------------------------ Un momento, voy a mirar.
КIорэп. АдыкIэ ренэу мэгущыIэх. La--í----e-t- --e-pre--c-p--a. L- l---- e--- s------ o------- L- l-n-a e-t- s-e-p-e o-u-a-a- ------------------------------ La línea está siempre ocupada.
Сыд фэдэ номера узытеуагъэр? ¿Qué -úm-ro-h--marc--o? ¿--- n----- h- m------- ¿-u- n-m-r- h- m-r-a-o- ----------------------- ¿Qué número ha marcado?
Апэ ноль итын фае! ¡P-ime-----y q-- ma-c-r-u-----o! ¡------- h-- q-- m----- u- c---- ¡-r-m-r- h-y q-e m-r-a- u- c-r-! -------------------------------- ¡Primero hay que marcar un cero!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -