Is die mark Sondae oop?
Б-зар --кш---и--үн---------йби?
Б____ ж_______ к______ и_______
Б-з-р ж-к-е-б- к-н-ө-ү и-т-й-и-
-------------------------------
Базар жекшемби күндөрү иштейби?
0
Ba--- ---şe--- --ndör- i--eybi?
B____ j_______ k______ i_______
B-z-r j-k-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Is die mark Sondae oop?
Базар жекшемби күндөрү иштейби?
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Is die fees Maandae oop?
Жарма--е--үйшөм-ү-кү-дөр--а--кпы?
Ж_______ д_______ к______ а______
Ж-р-а-к- д-й-ө-б- к-н-ө-ү а-ы-п-?
---------------------------------
Жарманке дүйшөмбү күндөрү ачыкпы?
0
J-r----- d-yş-m-ü-kü-dö---aç---ı?
J_______ d_______ k______ a______
J-r-a-k- d-y-ö-b- k-n-ö-ü a-ı-p-?
---------------------------------
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Is die fees Maandae oop?
Жарманке дүйшөмбү күндөрү ачыкпы?
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Is die tentoonstelling Dinsdae oop?
Кө--өз-ө -е--е-би----д-р- а---аб-?
К_______ ш_______ к______ а_______
К-р-ө-м- ш-й-е-б- к-н-ө-ү а-ы-а-ы-
----------------------------------
Көргөзмө шейшемби күндөрү ачылабы?
0
Kör-öz-ö---yş-mb---ü-dör---ç-----?
K_______ ş_______ k______ a_______
K-r-ö-m- ş-y-e-b- k-n-ö-ü a-ı-a-ı-
----------------------------------
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Is die tentoonstelling Dinsdae oop?
Көргөзмө шейшемби күндөрү ачылабы?
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Is die dieretuin Woensdae oop?
З-опа-- -а--е-би к---ө-- иш-е---?
З______ ш_______ к______ и_______
З-о-а-к ш-р-е-б- к-н-ө-ү и-т-й-и-
---------------------------------
Зоопарк шаршемби күндөрү иштейби?
0
Z-op--k-ş-r-em-- -ündö---işt--bi?
Z______ ş_______ k______ i_______
Z-o-a-k ş-r-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
---------------------------------
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Is die dieretuin Woensdae oop?
Зоопарк шаршемби күндөрү иштейби?
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Is die museum Donderdae oop?
М--е--бе---мби---ндө-ү ишт----?
М____ б_______ к______ и_______
М-з-й б-й-е-б- к-н-ө-ү и-т-й-и-
-------------------------------
Музей бейшемби күндөрү иштейби?
0
M---y-b--------k---ö-ü i--eybi?
M____ b_______ k______ i_______
M-z-y b-y-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Is die museum Donderdae oop?
Музей бейшемби күндөрү иштейби?
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Is die gallery Vrydae oop?
Гал-р-я ж-ма к---өр------пы?
Г______ ж___ к______ а______
Г-л-р-я ж-м- к-н-ө-ү а-ы-п-?
----------------------------
Галерея жума күндөрү ачыкпы?
0
Ga--re-a--um---ünd-rü-----p-?
G_______ j___ k______ a______
G-l-r-y- j-m- k-n-ö-ü a-ı-p-?
-----------------------------
Galereya juma kündörü açıkpı?
Is die gallery Vrydae oop?
Галерея жума күндөрү ачыкпы?
Galereya juma kündörü açıkpı?
Mag mens foto’s neem?
С---ткө-----у--а -олоб-?
С______ т_______ б______
С-р-т-ө т-р-у-г- б-л-б-?
------------------------
Сүрөткө тартууга болобу?
0
Sü---k- -a--uuga -ol--u?
S______ t_______ b______
S-r-t-ö t-r-u-g- b-l-b-?
------------------------
Sürötkö tartuuga bolobu?
Mag mens foto’s neem?
Сүрөткө тартууга болобу?
Sürötkö tartuuga bolobu?
Moet mens toegang betaal?
Кир-ү ---сы-----ө----рекпи?
К____ а_____ т____ к_______
К-р-ү а-ы-ы- т-л-ө к-р-к-и-
---------------------------
Кирүү акысын төлөө керекпи?
0
K-r-ü a--s---tö--- -er--pi?
K____ a_____ t____ k_______
K-r-ü a-ı-ı- t-l-ö k-r-k-i-
---------------------------
Kirüü akısın tölöö kerekpi?
Moet mens toegang betaal?
Кирүү акысын төлөө керекпи?
Kirüü akısın tölöö kerekpi?
Hoeveel is die toegang?
Кир-- -ан-а--ур-т?
К____ к____ т_____
К-р-ү к-н-а т-р-т-
------------------
Кирүү канча турат?
0
K-rüü --nç--turat?
K____ k____ t_____
K-r-ü k-n-a t-r-t-
------------------
Kirüü kança turat?
Hoeveel is die toegang?
Кирүү канча турат?
Kirüü kança turat?
Is daar ’n afslag vir groepe?
Топ--- үч---ар-а-да-уу ---бы?
Т_____ ү___ а_________ б_____
Т-п-о- ү-ү- а-з-н-а-у- б-р-ы-
-----------------------------
Топтор үчүн арзандатуу барбы?
0
T-p--r üç-n -r--n-a-----a--ı?
T_____ ü___ a_________ b_____
T-p-o- ü-ü- a-z-n-a-u- b-r-ı-
-----------------------------
Toptor üçün arzandatuu barbı?
Is daar ’n afslag vir groepe?
Топтор үчүн арзандатуу барбы?
Toptor üçün arzandatuu barbı?
Is daar ’n afslag vir kinders?
Ж-ш -ал-ар-- -р-анд--у-----бы?
Ж__ б_______ а_________ б_____
Ж-ш б-л-а-г- а-з-н-а-у- б-р-ы-
------------------------------
Жаш балдарга арзандатуу барбы?
0
Ja---a-dar-- -r-and--uu barb-?
J__ b_______ a_________ b_____
J-ş b-l-a-g- a-z-n-a-u- b-r-ı-
------------------------------
Jaş baldarga arzandatuu barbı?
Is daar ’n afslag vir kinders?
Жаш балдарга арзандатуу барбы?
Jaş baldarga arzandatuu barbı?
Is daar ’n afslag vir studente?
С--д--т-ер--чүн------д---у--арбы?
С_________ ү___ а_________ б_____
С-у-е-т-е- ү-ү- а-з-н-а-у- б-р-ы-
---------------------------------
Студенттер үчүн арзандатуу барбы?
0
Studen-te- ---n--r-anda--- ba--ı?
S_________ ü___ a_________ b_____
S-u-e-t-e- ü-ü- a-z-n-a-u- b-r-ı-
---------------------------------
Studentter üçün arzandatuu barbı?
Is daar ’n afslag vir studente?
Студенттер үчүн арзандатуу барбы?
Studentter üçün arzandatuu barbı?
Watse gebou is dit?
Бу---а---й им--а-?
Б__ к_____ и______
Б-л к-н-а- и-а-а-?
------------------
Бул кандай имарат?
0
Bu- -a---- i---at?
B__ k_____ i______
B-l k-n-a- i-a-a-?
------------------
Bul kanday imarat?
Watse gebou is dit?
Бул кандай имарат?
Bul kanday imarat?
Hoe oud is die gebou?
Има-а- -анч---а--а?
И_____ к____ ж_____
И-а-а- к-н-а ж-ш-а-
-------------------
Имарат канча жашта?
0
İ-a--- --n---ja---?
İ_____ k____ j_____
İ-a-a- k-n-a j-ş-a-
-------------------
İmarat kança jaşta?
Hoe oud is die gebou?
Имарат канча жашта?
İmarat kança jaşta?
Wie het die gebou gebou?
Им--атты-ким--урган?
И_______ к__ к______
И-а-а-т- к-м к-р-а-?
--------------------
Имаратты ким курган?
0
İ------ı kim -u--an?
İ_______ k__ k______
İ-a-a-t- k-m k-r-a-?
--------------------
İmarattı kim kurgan?
Wie het die gebou gebou?
Имаратты ким курган?
İmarattı kim kurgan?
Ek stel belang in argitektuur.
Ме--ар--т-к-ур-г----зы-ам.
М__ а____________ к_______
М-н а-х-т-к-у-а-а к-з-г-м-
--------------------------
Мен архитектурага кызыгам.
0
Me--arh--e-tu-a-a--ı-----.
M__ a____________ k_______
M-n a-h-t-k-u-a-a k-z-g-m-
--------------------------
Men arhitekturaga kızıgam.
Ek stel belang in argitektuur.
Мен архитектурага кызыгам.
Men arhitekturaga kızıgam.
Ek stel belang in kuns.
М----с-ус---о---кыз-г--.
М__ и__________ к_______
М-н и-к-с-т-о-о к-з-г-м-
------------------------
Мен искусствого кызыгам.
0
Me- ----sstv-go-k--ıg--.
M__ i__________ k_______
M-n i-k-s-t-o-o k-z-g-m-
------------------------
Men iskusstvogo kızıgam.
Ek stel belang in kuns.
Мен искусствого кызыгам.
Men iskusstvogo kızıgam.
Ek stel belang in skilderkuns.
Мен-с-р-- т-рт--г- к-зы-ам.
М__ с____ т_______ к_______
М-н с-р-т т-р-у-г- к-з-г-м-
---------------------------
Мен сүрөт тартууга кызыгам.
0
Me- ---ö- -a--uuga-kız-ga-.
M__ s____ t_______ k_______
M-n s-r-t t-r-u-g- k-z-g-m-
---------------------------
Men süröt tartuuga kızıgam.
Ek stel belang in skilderkuns.
Мен сүрөт тартууга кызыгам.
Men süröt tartuuga kızıgam.