Fraseboek

af Stadstoer   »   sk Prehliadka mesta

42 [twee en veertig]

Stadstoer

Stadstoer

42 [štyridsaťdva]

Prehliadka mesta

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Slowaaks Speel Meer
Is die mark Sondae oop? Je -rh---v-r-n--k--dú -ed-ľu? J- t-- o------- k---- n------ J- t-h o-v-r-n- k-ž-ú n-d-ľ-? ----------------------------- Je trh otvorený každú nedeľu? 0
Is die fees Maandae oop? J---eľtrh-o--o-e-ý-----ý p--de-o-? J- v----- o------- k---- p-------- J- v-ľ-r- o-v-r-n- k-ž-ý p-n-e-o-? ---------------------------------- Je veľtrh otvorený každý pondelok? 0
Is die tentoonstelling Dinsdae oop? Je---st----o-vorená -aždý-u-oro-? J- v------ o------- k---- u------ J- v-s-a-a o-v-r-n- k-ž-ý u-o-o-? --------------------------------- Je výstava otvorená každý utorok? 0
Is die dieretuin Woensdae oop? J--zo---t----né -a-dú-s-r-du? J- z-- o------- k---- s------ J- z-o o-v-r-n- k-ž-ú s-r-d-? ----------------------------- Je zoo otvorené každú stredu? 0
Is die museum Donderdae oop? J----ze----t--re----ažd--š----ok? J- m----- o------- k---- š------- J- m-z-u- o-v-r-n- k-ž-ý š-v-t-k- --------------------------------- Je múzeum otvorené každý štvrtok? 0
Is die gallery Vrydae oop? Je g-l-ria o-vor-n- -a--ý pia-ok? J- g------ o------- k---- p------ J- g-l-r-a o-v-r-n- k-ž-ý p-a-o-? --------------------------------- Je galéria otvorená každý piatok? 0
Mag mens foto’s neem? M-že-s-------to--afo--ť? M--- s- t- f------------ M-ž- s- t- f-t-g-a-o-a-? ------------------------ Môže sa tu fotografovať? 0
Moet mens toegang betaal? M-s- sa pl-ti---stu-né? M--- s- p----- v------- M-s- s- p-a-i- v-t-p-é- ----------------------- Musí sa platiť vstupné? 0
Hoeveel is die toegang? K-ľko --o----s--p-é? K---- s---- v------- K-ľ-o s-o-í v-t-p-é- -------------------- Koľko stojí vstupné? 0
Is daar ’n afslag vir groepe? P-sky----t- -ľa-----e-s-up---? P---------- z---- p-- s------- P-s-y-u-e-e z-a-u p-e s-u-i-y- ------------------------------ Poskytujete zľavu pre skupiny? 0
Is daar ’n afslag vir kinders? P--kytu--t--z---- p-- ----? P---------- z---- p-- d---- P-s-y-u-e-e z-a-u p-e d-t-? --------------------------- Poskytujete zľavu pre deti? 0
Is daar ’n afslag vir studente? P-skyt-j-t- -ľav- p-e ----e--o-? P---------- z---- p-- š--------- P-s-y-u-e-e z-a-u p-e š-u-e-t-v- -------------------------------- Poskytujete zľavu pre študentov? 0
Watse gebou is dit? Čo--- t---- bud-v-? Č- j- t- z- b------ Č- j- t- z- b-d-v-? ------------------- Čo je to za budovu? 0
Hoe oud is die gebou? A-------á--- -- --d-va? A-- s---- j- t- b------ A-á s-a-á j- t- b-d-v-? ----------------------- Aká stará je tá budova? 0
Wie het die gebou gebou? K-o -ost-vi- -- b-do--? K-- p------- t- b------ K-o p-s-a-i- t- b-d-v-? ----------------------- Kto postavil tú budovu? 0
Ek stel belang in argitektuur. Za-jí-a--sa----rc---e----u. Z------- s- o a------------ Z-u-í-a- s- o a-c-i-e-t-r-. --------------------------- Zaujímam sa o architektúru. 0
Ek stel belang in kuns. Za-jí--- sa-o-u---ie. Z------- s- o u------ Z-u-í-a- s- o u-e-i-. --------------------- Zaujímam sa o umenie. 0
Ek stel belang in skilderkuns. Zauj-m-m sa o-m-li-rs-v-. Z------- s- o m---------- Z-u-í-a- s- o m-l-a-s-v-. ------------------------- Zaujímam sa o maliarstvo. 0

Vinnige tale, stadige tale

Daar is meer as 6 000 tale in die wêreld. Maar almal het dieselfde funksie. Hulle help ons om inligting uit te ruil. In elke taal gebeur dit op ’n ander manier. Want elke taal werk volgens sy eie reëls. Die spoed waarteen ’n taal gepraat word, verskil ook. Taalkundiges het dit in verskeie studies bewys. Vir dié doel is kort tekste in verskillende tale vertaal. Dié tekste is deur moedertaalsprekers hardop gelees. Die resultaat was duidelik. Japannees en Spaans is die vinnigste tale. In dié tale is byna agt lettergrepe per sekonde gesê. Die Chinese praat aansienlik stadiger. Hulle sê net vyf lettergrepe per sekonde. Die spoed hang af van hoe ingewikkeld die lettergrepe is. As die lettergrepe ingewikkeld is, neem dit langer om te praat. Duits bevat byvoorbeeld drie klanke per lettergreep. Daarom word dit relatief stadig gepraat. Vinnige spraak beteken egter nie daar word baie oorgedra nie. Inteendeel! Daar is net ’n bietjie inligting in lettergrepe wat vinnig gesê word. Hoewel die Japannese vinnig praat, dra hulle min inhoud oor. Aan die ander kant sê die “stadige” Chinese baie met min woorde. Engelse lettergrepe bevat ook ’n klomp inligting. Interessant: Die beoordeelde tale is byna ewe doeltreffend! Dit wil sê wie stadiger praat, sê meer. En wie vinniger praat, het meer woorde nodig. Op die ou einde bereik almal op omtrent dieselfde tyd hul doel…