‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫إبداء الأسباب 2‬   »   es dar explicaciones 2

‫76 [ستة وسبعون]‬

‫إبداء الأسباب 2‬

‫إبداء الأسباب 2‬

76 [setenta y seis]

dar explicaciones 2

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الإسبانية تشغيل المزيد
‫لما لم تأتِ؟‬ ¿Por qué no viniste? ¿Por qué no viniste?
‫كنت مريضاً.‬ Estaba enfermo /-a. Estaba enfermo /-a.
‫لم آتِ لأني كنت مريضاً.‬ No fui porque estaba enfermo /-a. No fui porque estaba enfermo /-a.
‫لما لم تأت هي؟‬ ¿Por qué no vino (ella)? ¿Por qué no vino (ella)?
‫كانت تعبانة.‬ Estaba cansada. Estaba cansada.
‫لم تأـت لأنها كانت تعبانة.‬ No vino porque estaba cansada. No vino porque estaba cansada.
‫لما لم يأت ؟‬ ¿Por qué no ha venido (él)? ¿Por qué no ha venido (él)?
‫لم تكن لديه الرغبة.‬ No tenía ganas. No tenía ganas.
‫لم يأت لأنه لم تكن لديه الرغبة.‬ No ha venido porque no tenía ganas. No ha venido porque no tenía ganas.
‫ولما لم تأتوا؟‬ ¿Por qué no habéis venido (vosotros /-as)? ¿Por qué no habéis venido (vosotros /-as)?
‫سيارتنا كانت معطلة.‬ Nuestro coche está estropeado. Nuestro coche está estropeado.
‫لم نأت لأن سيارتنا كانت معطلة.‬ No hemos venido porque nuestro coche está estropeado. No hemos venido porque nuestro coche está estropeado.
‫لما لم يأت الناس؟‬ ¿Por qué no ha venido la gente? ¿Por qué no ha venido la gente?
‫قد فاتهم القطار.‬ (Ellos) han perdido el tren. (Ellos) han perdido el tren.
‫لم يأتوا لأن القطار فاتهم.‬ No han venido porque han perdido el tren. No han venido porque han perdido el tren.
‫ولما لم تأت أنت؟‬ ¿Por qué no has venido? ¿Por qué no has venido?
‫لم يسمح لي.‬ No pude. No pude.
‫لم آت لأنه لم يسمح لي.‬ No he ido porque no pude. No he ido porque no pude.

اللغات الاصلية في امريكا

يتحدث في امريكا لغات شتي. و تعد الانجليزية هي اهمها في شمال امريكا. فيما تسود الاسبانية و البرتغالية في امريكا الجنوبية. و قد اتت جميع هذه اللغات من اوربا الي امريكا. قبل الاستعمار كانت هناك لغات اخري. و سميت هذه اللغات باللغات الرسمية لامريكا. وهذه اللغات لم يتم بحثها علي نحو دقيق حتي الآن. تتنوع هذه اللغات بشكل هائل. يقدر المرء بوجود 60 عائلة لغوية في امريكا الشمالية. و في امريكا الجنوبية يصل حتي 150 لغة. و الي هذا يأتي ايضا الكثير من اللغات المنعزلة. و جميع هذه اللغات مختلف للغاية. و هي تظهر القليل من البنايات المشتركة. لذلك يكون من الصعب تصنيف تلك اللغات. وعن سبب اختلافها العميق فان ذلك يعود الي تاريخ امريكا. لقد تم استيطان امريكا في عصور عديدة. جاء اول انسان الي امريكا قبل حوالي اكثر من 10000 عاما. وحمل كل مجموعة سكنية لغتها الي القارة. تشبه اللغات الاصلية هناك علي الاغلب اللغات الاسيوية. لكن حال اللغات القديمة في امريكا ليس نفس الحال في كلمكان هناك. ففي امريكا الجنوبية لاتزال يوجد العديد من اللغات الهندية الحية حتي اليوم. فلغات مثل الغواراني او الكيشوا لها ملايين المتحدثين النشطين. في امريكا الشمالية اندثرت لغات كثيرة في المقابل. لقد تم قمع تقافة هنود امريكا الشمالية لسنوات طويلة. و لهذا فقدت لغاتهم ايضا. و منذ بضعة عقود تصاعد الاهتمام حول ذلك مرة اخري. و توجد الكثير من البرامج التي تريد رعاية اللغة و حفظها. ..فقد يكون لها مع ذلك مستقبل.