‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الإتجاه الصحيح‬   »   es Preguntando por el camino

‫40 [أربعون]‬

‫الإتجاه الصحيح‬

‫الإتجاه الصحيح‬

40 [cuarenta]

Preguntando por el camino

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الإسبانية تشغيل المزيد
‫عفواً !/ عذراً !‬ ¡Disculpe! ¡Disculpe!
‫بإمكانك مساعدتي ؟‬ ¿Me puede ayudar? ¿Me puede ayudar?
‫أين أجد مطعماً جيداً ؟‬ ¿Dónde hay un buen restaurante por aquí? ¿Dónde hay un buen restaurante por aquí?
‫إنعطف على يسارك عند الزاوية.‬ Gire (usted) a la izquierda en la esquina. Gire (usted) a la izquierda en la esquina.
‫ثم سر قليلاً على طول.‬ Siga entonces derecho un trecho. Siga entonces derecho un trecho.
‫وبعد مائة متر على اليمين.‬ Después vaya a la derecha por cien metros. Después vaya a la derecha por cien metros.
‫بإمكانك أن تستقل الحافلة أيضاً.‬ (Usted) también puede tomar el autobús. (Usted) también puede tomar el autobús.
‫أو يمكنك أيضاً أخذ الحافلة الكهربائية / الترام.‬ (Usted) también puede tomar el tranvía. (Usted) también puede tomar el tranvía.
‫وبإمكانك أن تسير خلفي.‬ (Usted) también puede simplemente conducir / manejar (am.) detrás de mí. (Usted) también puede simplemente conducir / manejar (am.) detrás de mí.
‫كيف أصل إلى ملعب كرة القدم ؟‬ ¿Cómo hago para llegar al estadio de fútbol? ¿Cómo hago para llegar al estadio de fútbol?
‫اعبر الجسر !‬ ¡Cruce el puente! ¡Cruce el puente!
إعبر النفق!.‬ ¡Pase el túnel! ¡Pase el túnel!
‫سر حتى الإشارة الضوئية الثالثة.‬ Conduzca / Maneje (am.) hasta que llegue al tercer semáforo. Conduzca / Maneje (am.) hasta que llegue al tercer semáforo.
‫ثم انعطف بعد الشارع الأول نحو اليمين.‬ Después tuerza en la primera calle a la derecha. Después tuerza en la primera calle a la derecha.
‫واستمر مباشرة حتى التقاطع القادم.‬ Después conduzca / maneje (am.) recto pasando el próximo cruce. Después conduzca / maneje (am.) recto pasando el próximo cruce.
‫عفواً ! كيف أصل إلى المطار ؟‬ ¿Disculpe, cómo hago para llegar al aeropuerto? ¿Disculpe, cómo hago para llegar al aeropuerto?
‫الأفضل أن تستقل قطار النفق.‬ Mejor tome (usted) el metro. Mejor tome (usted) el metro.
‫تابع السفر حتى المحطة النهائية.‬ Simplemente vaya hasta la última estación. Simplemente vaya hasta la última estación.

لغة الحيوانات

عندما نريد أن نعبر عن أنفسنا نستخدم لغتنا. كذلك فإن الحيوانات لديهم أيضا لغتهم الخاصة. و يستعملونها علي نحو مماثل للبشر. مما يعني انهم يتحدثون مع بعضهم البعض لتبادل المعلوماتفيما بينهم. و يجيد كل نوع من الحيوانات لغة معينة. حتي النمل يتحدثون فيما بينهم. فعند الخطر يضربون برؤوسهم علي الأرض. و من ثم يحذرون بعضهم البعض. و بعض الحيوانات الأخري يصفر عند اقترابه من الأعداء. و لغة النحل هي الرقص. و بالتالي تظهر النحلة للآخرين ماذا يوجد من طعام. و تصدر الحيتان الأصوات التي يمكن سماعها علي بعد 5000 كيلو متر. و من خلال أغنيات خاصة يتواصلون مع بعضهم البعض. و أيضا الأفيال يصدرون مختلف الأشارات الصوتية. لكن لا يتمكن الانسان من سماعها. تعد أغلب لغات الحيوانات معقدة للغاية. فهي تتكون من تركيب لعلامات مختلفة. و يستخدم في ذلك اشارات صوتية و كيميائية و ضوئية. و علاوة علي ذلك تسخدم الحيوانات الايماءات المختلفة. و قد تعلم الانساء لغة الحيوانات التي رباها في منزله. و هو يعلم متي تفرح الكلاب. و يدرك متي تريد القطط البقاء بمفردها. و تختلف لغة الكلاب تماما عن لغة القطط. فكثير من الإشارات تكون متناقضة تماما. طوالا ما اعتقد المرء أن كليهما لا يحبان بعضهما البعض. لكنهما يفهمان بعضهما البعهض علي نحو خاطئ. و هذا ما يؤدي إلي المشاكل بين الكلاب و القطط. ..حتي الحيوانات تتشاجر بفعل سوء التفاهم.