‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫إبداء الأسباب 2‬   »   de etwas begründen 2

‫76 [ستة وسبعون]‬

‫إبداء الأسباب 2‬

‫إبداء الأسباب 2‬

76 [sechsundsiebzig]

etwas begründen 2

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الألمانية تشغيل المزيد
‫لما لم تأتِ؟‬ Warum bist du nicht gekommen? Warum bist du nicht gekommen? 1
‫كنت مريضاً.‬ Ich war krank. Ich war krank. 1
‫لم آتِ لأني كنت مريضاً.‬ Ich bin nicht gekommen, weil ich krank war. Ich bin nicht gekommen, weil ich krank war. 1
‫لما لم تأت هي؟‬ Warum ist sie nicht gekommen? Warum ist sie nicht gekommen? 1
‫كانت تعبانة.‬ Sie war müde. Sie war müde. 1
‫لم تأـت لأنها كانت تعبانة.‬ Sie ist nicht gekommen, weil sie müde war. Sie ist nicht gekommen, weil sie müde war. 1
‫لما لم يأت ؟‬ Warum ist er nicht gekommen? Warum ist er nicht gekommen? 1
‫لم تكن لديه الرغبة.‬ Er hatte keine Lust. Er hatte keine Lust. 1
‫لم يأت لأنه لم تكن لديه الرغبة.‬ Er ist nicht gekommen, weil er keine Lust hatte. Er ist nicht gekommen, weil er keine Lust hatte. 1
‫ولما لم تأتوا؟‬ Warum seid ihr nicht gekommen? Warum seid ihr nicht gekommen? 1
‫سيارتنا كانت معطلة.‬ Unser Auto ist kaputt. Unser Auto ist kaputt. 1
‫لم نأت لأن سيارتنا كانت معطلة.‬ Wir sind nicht gekommen, weil unser Auto kaputt ist. Wir sind nicht gekommen, weil unser Auto kaputt ist. 1
‫لما لم يأت الناس؟‬ Warum sind die Leute nicht gekommen? Warum sind die Leute nicht gekommen? 1
‫قد فاتهم القطار.‬ Sie haben den Zug verpasst. Sie haben den Zug verpasst. 1
‫لم يأتوا لأن القطار فاتهم.‬ Sie sind nicht gekommen, weil sie den Zug verpasst haben. Sie sind nicht gekommen, weil sie den Zug verpasst haben. 1
‫ولما لم تأت أنت؟‬ Warum bist du nicht gekommen? Warum bist du nicht gekommen? 1
‫لم يسمح لي.‬ Ich durfte nicht. Ich durfte nicht. 1
‫لم آت لأنه لم يسمح لي.‬ Ich bin nicht gekommen, weil ich nicht durfte. Ich bin nicht gekommen, weil ich nicht durfte. 1

اللغات الاصلية في امريكا

يتحدث في امريكا لغات شتي. و تعد الانجليزية هي اهمها في شمال امريكا. فيما تسود الاسبانية و البرتغالية في امريكا الجنوبية. و قد اتت جميع هذه اللغات من اوربا الي امريكا. قبل الاستعمار كانت هناك لغات اخري. و سميت هذه اللغات باللغات الرسمية لامريكا. وهذه اللغات لم يتم بحثها علي نحو دقيق حتي الآن. تتنوع هذه اللغات بشكل هائل. يقدر المرء بوجود 60 عائلة لغوية في امريكا الشمالية. و في امريكا الجنوبية يصل حتي 150 لغة. و الي هذا يأتي ايضا الكثير من اللغات المنعزلة. و جميع هذه اللغات مختلف للغاية. و هي تظهر القليل من البنايات المشتركة. لذلك يكون من الصعب تصنيف تلك اللغات. وعن سبب اختلافها العميق فان ذلك يعود الي تاريخ امريكا. لقد تم استيطان امريكا في عصور عديدة. جاء اول انسان الي امريكا قبل حوالي اكثر من 10000 عاما. وحمل كل مجموعة سكنية لغتها الي القارة. تشبه اللغات الاصلية هناك علي الاغلب اللغات الاسيوية. لكن حال اللغات القديمة في امريكا ليس نفس الحال في كلمكان هناك. ففي امريكا الجنوبية لاتزال يوجد العديد من اللغات الهندية الحية حتي اليوم. فلغات مثل الغواراني او الكيشوا لها ملايين المتحدثين النشطين. في امريكا الشمالية اندثرت لغات كثيرة في المقابل. لقد تم قمع تقافة هنود امريكا الشمالية لسنوات طويلة. و لهذا فقدت لغاتهم ايضا. و منذ بضعة عقود تصاعد الاهتمام حول ذلك مرة اخري. و توجد الكثير من البرامج التي تريد رعاية اللغة و حفظها. ..فقد يكون لها مع ذلك مستقبل.