‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أدوات الربط 3‬   »   es Conjunciones 3

‫96 [ستة وتسعون]‬

‫أدوات الربط 3‬

‫أدوات الربط 3‬

96 [noventa y seis]

Conjunciones 3

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الإسبانية تشغيل المزيد
‫سأنهض حالما يرن المنبه.‬ (Yo) me levanto en cuanto suena el despertador. (Yo) me levanto en cuanto suena el despertador.
‫أشعر بالتعب حالما أبدأ بالدراسة.‬ Me siento cansado /-a en cuanto tengo que estudiar. Me siento cansado /-a en cuanto tengo que estudiar.
‫سأتوقف عن العمل حالما أبلغ الستين.‬ Dejaré de trabajar en cuanto tenga 60 años. Dejaré de trabajar en cuanto tenga 60 años.
‫متى ستتصل بالهاتف ؟‬ ¿Cuándo llamará (usted)? ¿Cuándo llamará (usted)?
‫حالما تسنح لي الفرصة.‬ En cuanto tenga un momento. En cuanto tenga un momento.
‫سيتصل بالهاتف حالما تسنح له الفرصة‬ Llamará en cuanto tenga tiempo. Llamará en cuanto tenga tiempo.
‫إلى متى ستعمل؟‬ ¿Hasta cuándo va a trabajar (usted)? ¿Hasta cuándo va a trabajar (usted)?
‫سأعمل ما دمت قادراً على ذلك.‬ Trabajaré mientras pueda. Trabajaré mientras pueda.
‫سأعمل ما دمت بصحة جيدة.‬ Trabajaré mientras esté bien de salud. Trabajaré mientras esté bien de salud.
‫إنه مستلق على السرير بدل أن يعمل.‬ (Él) está en la cama, en vez de trabajar. (Él) está en la cama, en vez de trabajar.
‫هي تقرأ الجريدة بدل أن تطبخ.‬ (Ella) lee el periódico, en lugar de cocinar. (Ella) lee el periódico, en lugar de cocinar.
‫إنه يجلس في الحانة بدل أن يذهب إلى البيت.‬ (Él) está en el bar, en lugar de irse a casa. (Él) está en el bar, en lugar de irse a casa.
‫حسب علمي هو يسكن هنا.‬ Por lo que yo sé, (él) vive aquí. Por lo que yo sé, (él) vive aquí.
‫حسب علمي زوجته مريضة.‬ Por lo que yo sé, su esposa está enferma. Por lo que yo sé, su esposa está enferma.
‫حسب علمي هو عاطل عن العمل.‬ Por lo que yo sé, (él) no tiene trabajo. Por lo que yo sé, (él) no tiene trabajo.
‫لو لم أغرق في النوم لكنت في الموعد.‬ (Yo) me quedé dormido, si no, habría llegado a tiempo. (Yo) me quedé dormido, si no, habría llegado a tiempo.
‫لو لم تفتني الحافلة لكنت في الموعد.‬ (Yo) perdí el autobús, si no, habría llegado a tiempo. (Yo) perdí el autobús, si no, habría llegado a tiempo.
‫لو لم أضل الطريق لكنت في الموعد.‬ No encontré el camino, si no, habría llegado a tiempo. No encontré el camino, si no, habría llegado a tiempo.

اللغة و الحساب

يتصل كل من التفكير و اللغة ببعضهما البعض. كما أن كليهما يتأثر بالآخر علي نحو متبادل. فالبنايات اللغوية توثر علي البنايات الفكرية. في بعض اللغات لا توجد علي سبيل المثال كلمات للأعداد. و بالتالي لا يفهم المتحدثون مفهوم الأعداد. لكن الحساب و اللغات يتصلان علي نحو ما ببعضهما البعض. بحيث تتشابه البنايات النحوية غالبا بالبنايات الحسابية. و يعتقد بعض الباحثين أنه يتم معالجتهما علي نحو متماثل. و يعتقدون أن مركز اللغة يكون أيضا مسؤولا عن العمليات الحسابية. و هو يساعد الدماغ في إجراء تلك العمليات الحسابية. لكن دراسة جديدة قد توصلت إلي نتيجة أخري. فهي أبرزت أن دماغنا يعالج العمليات الحسابية دون لغة. و قد أجري الباحثون الاختبارات علي ثلاثة رجال. و كان الدماغ لهؤلاء الرجال مصابا. و كان أيضا مركز اللغة مصابا تبعا لذلك. و كان للرجال صعوبة بالغة عند التحدث. فهم لم يتمكنوا بعد من تكوين جمل بسيطة. كذلك لم يتمكنوا من فهم الكلمات. و بعد اختبار اللغة استوجب علي الرجال حل واجب حسابي. و كان بعض تلك الألغاز الحسابية معقدا للغاية. و علي الرغم من ذلك استطاع الرجال حلها. إن نتائج هذه الدراسة مثيرة للغاية. فهي تبرز أن الحساب غير متصل كوديا بالكلمات. من الممكن أن تكون للغة و الحساب ذات الأسس. فكلاهما يتم معالجتهما من نفس المركز. لكن لا يستلزم ترجمة العمليات الحسابية أولا إلي لغة. و ربما تتطور كل من اللغة و الحساب مع بعضهما البعض. و عندما ينتهي الدماغ من عمله ينفصلان تبعا لذلك!