Разговорник

bg Сезоните и времето   »   af Seisoene en weer

16 [шестнайсет]

Сезоните и времето

Сезоните и времето

16 [sestien]

Seisoene en weer

Изберете как искате да видите превода:   
български африкаанс (бурски) Играйте Повече
Това са сезоните: Di--is--i- -e---ene: D-- i- d-- s-------- D-t i- d-e s-i-o-n-: -------------------- Dit is die seisoene: 0
пролет, лято, L-nte- som--, L----- s----- L-n-e- s-m-r- ------------- Lente, somer, 0
есен и зима. h--fs--win--r. h----- w------ h-r-s- w-n-e-. -------------- herfs, winter. 0
Лятото е горещо. Die ---er--s-w-r-. D-- s---- i- w---- D-e s-m-r i- w-r-. ------------------ Die somer is warm. 0
През лятото слънцето грее. In--------e- -k-n di- ---. I- d-- s---- s--- d-- s--- I- d-e s-m-r s-y- d-e s-n- -------------------------- In die somer skyn die son. 0
През лятото ние с удоволствие се разхождаме. In-di--so-er g--n -tap -n---r--g. I- d-- s---- g--- s--- o-- g----- I- d-e s-m-r g-a- s-a- o-s g-a-g- --------------------------------- In die somer gaan stap ons graag. 0
Зимата е студена. D-e-w-nte- i--k-u-. D-- w----- i- k---- D-e w-n-e- i- k-u-. ------------------- Die winter is koud. 0
През зимата вали сняг или дъжд. In di- w-n-----nee- of------di-. I- d-- w----- s---- o- r--- d--- I- d-e w-n-e- s-e-u o- r-ë- d-t- -------------------------------- In die winter sneeu of reën dit. 0
През зимата обичаме да стоим вкъщи. I- die -i-t-r-b-y ons--r--g-tu--. I- d-- w----- b-- o-- g---- t---- I- d-e w-n-e- b-y o-s g-a-g t-i-. --------------------------------- In die winter bly ons graag tuis. 0
Студено е. D-t-i- --u-. D-- i- k---- D-t i- k-u-. ------------ Dit is koud. 0
Вали дъжд. D-t re-n. D-- r---- D-t r-ë-. --------- Dit reën. 0
Духа вятър. Di- i--wi---r-g. D-- i- w-------- D-t i- w-n-e-i-. ---------------- Dit is winderig. 0
Топло е. Di- is w-rm. D-- i- w---- D-t i- w-r-. ------------ Dit is warm. 0
Слънчево е. Di- is--onn-g. D-- i- s------ D-t i- s-n-i-. -------------- Dit is sonnig. 0
Ясно е. D-t -s --l-e-. D-- i- h------ D-t i- h-l-e-. -------------- Dit is helder. 0
Какво е времето днес? Ho---s-d-e----r----d--? H-- i- d-- w--- v------ H-e i- d-e w-e- v-n-a-? ----------------------- Hoe is die weer vandag? 0
Днес е студено. Di--i- -o-- va-da-. D-- i- k--- v------ D-t i- k-u- v-n-a-. ------------------- Dit is koud vandag. 0
Днес е топло. Dit is-wa-- v---ag. D-- i- w--- v------ D-t i- w-r- v-n-a-. ------------------- Dit is warm vandag. 0

Учението и емоциите

Всички ние се радваме, когато общуваме на чужд език. Гордеем се със себе си и с напредъка в обучението си. Но от друга страна, ако не се справяме добре се чувстваме разстроени или разочаровани. По този начин с учението са свързани различни емоции. Новите изследвания са постигнали интересни резултати. Те показват, че емоциите играят роля по време на обучителния процес. Защото те влияят върху успеваемостта на учението ни. Усвояването на нови знания винаги се явява "задача" за нашия мозък. И той се опитва да я реши. Доколко успешно ще се справи с нея, обаче, зависи от емоциите ни. Ако вярваме, че можем да решим задачата, сме уверени. Тази емоционална стабилност ни помага в обучението. Позитивната нагласа стимулира интелектуалните ни способности. И от друга страна, обучението под стрес не е много ефективно. Съмнението или притеснението препятстват добрите резултати. Учим особено лошо когато ни е страх. В такава ситуация мозъкът ни не може да складира добре новата информация. Следователно е важно винаги да сме мотивирани когато учим. Така че емоциите влияят върху обучението. Но обучението също влияе върху нашите емоции! Фактите и емоциите се обработват от едни и същи мозъчни структури. Така че учението може да ви направи щастливи, а хората, които са по-щастливи се учат по-добре. Разбира се, учението не винаги е забавно; понякога то може да бъде доста досадно. Поради тази причина винаги трябва да си поставяме малки цели. По този начин няма да претоварваме мозъка си. И ще гарантираме изпълнението на своите очаквания. Следователно, нашият успех е награда, която непрестанно ни мотивира. Така че: научете нещо ново - и се усмихвайте през това време.
Знаете ли, че?
Гръцкият принадлежи към индоевропейските езици. Но в действителност не е тясно свързан с нито един друг език в света. Съвременният гръцки език не бива да се бърка със старогръцкия. Езикът на гръцката античност днес все още се преподава в много училища и университети. Някога е бил езикът на философията и науката. Дори пътуващите в античността са използвали старогръцки като език за общуване. Новогръцкият език днес е майчин език на около 13 милиона души. Той се е развил от старогръцкия. Трудно е да се каже кога е възникнал съвременният гръцки. Сигурно е обаче, че има по-проста структура от древногръцкия. Въпреки това в новогръцкия са се запазили многобройни архаични форми. Той е много хомогенен език без силни диалекти. Гърците използват гръцката азбука, която датира от почти 2500 години. Интересно е, че гръцкият е един от езиците, които имат най-голям речников състав. Който обича да учи думи, трябва да започне с гръцки ...