Разговорник

bg моля за нещо   »   px pedir alguma coisa

74 [седемдесет и четири]

моля за нещо

моля за нещо

74 [setenta e quatro]

pedir alguma coisa

Изберете как искате да видите превода:   
български португалски (BR) Играйте Повече
Може ли да мe подстрижете ? Vo----od---ortar o-m---c--e--? V___ p___ c_____ o m__ c______ V-c- p-d- c-r-a- o m-u c-b-l-? ------------------------------ Você pode cortar o meu cabelo? 0
Не много късо, моля. N-- mu--- cu---,-po-------. N__ m____ c_____ p__ f_____ N-o m-i-o c-r-o- p-r f-v-r- --------------------------- Não muito curto, por favor. 0
Малко по-късо, моля. U---ou-- -a---c-rto,--or-f-vor. U_ p____ m___ c_____ p__ f_____ U- p-u-o m-i- c-r-o- p-r f-v-r- ------------------------------- Um pouco mais curto, por favor. 0
Може ли да проявите снимките? V--ê p----r--e--- ---o--afi-s? V___ p___ r______ f___________ V-c- p-d- r-v-l-r f-t-g-a-i-s- ------------------------------ Você pode revelar fotografias? 0
Снимките са на компактдиска. As-----------s-estão-n--C-. A_ f__________ e____ n_ C__ A- f-t-g-a-i-s e-t-o n- C-. --------------------------- As fotografias estão no CD. 0
Снимките са в камерата. As -o---r-f--- -st-o-----a-era. A_ f__________ e____ n_ c______ A- f-t-g-a-i-s e-t-o n- c-m-r-. ------------------------------- As fotografias estão na camera. 0
Може ли да поправите часовника? V-c-----e-c-n-----r-- --ló--o? V___ p___ c________ o r_______ V-c- p-d- c-n-e-t-r o r-l-g-o- ------------------------------ Você pode consertar o relógio? 0
Стъклото е счупено. A--e--e-e--á qu--r-da. A l____ e___ q________ A l-n-e e-t- q-e-r-d-. ---------------------- A lente está quebrada. 0
Батерията е изтощена. A-b-teri- está --s--r-eg-da. A b______ e___ d____________ A b-t-r-a e-t- d-s-a-r-g-d-. ---------------------------- A bateria está descarregada. 0
Може ли да изгладите ризата? V-cê pod- p-s-ar-o f--ro----cam-sa? V___ p___ p_____ o f____ n_ c______ V-c- p-d- p-s-a- o f-r-o n- c-m-s-? ----------------------------------- Você pode passar o ferro na camisa? 0
Може ли да почистите панталона? V-cê--ode-----r a- -----s? V___ p___ l____ a_ c______ V-c- p-d- l-v-r a- c-l-a-? -------------------------- Você pode lavar as calças? 0
Може ли да поправите обувките? V-----ode-c--se--ar--- s--atos? V___ p___ c________ o_ s_______ V-c- p-d- c-n-e-t-r o- s-p-t-s- ------------------------------- Você pode consertar os sapatos? 0
Може ли да ми дадете огънче? V--- te- f-go? V___ t__ f____ V-c- t-m f-g-? -------------- Você tem fogo? 0
Имате ли кибрит или запалка? Vo-ê te- f--foros--u u--i-q-ei-o? V___ t__ f_______ o_ u_ i________ V-c- t-m f-s-o-o- o- u- i-q-e-r-? --------------------------------- Você tem fósforos ou um isqueiro? 0
Имате ли пепелник? Você---m-um ci-ze---? V___ t__ u_ c________ V-c- t-m u- c-n-e-r-? --------------------- Você tem um cinzeiro? 0
Пушите ли пури? V--ê-fuma------t-s? V___ f___ c________ V-c- f-m- c-a-u-o-? ------------------- Você fuma charutos? 0
Пушите ли цигари? V----fuma cig---o-? V___ f___ c________ V-c- f-m- c-g-r-o-? ------------------- Você fuma cigarros? 0
Пушите ли лула? Voc- f--a cac--m--? V___ f___ c________ V-c- f-m- c-c-i-b-? ------------------- Você fuma cachimbo? 0

Учене и четене

Ученето и четенето вървят ръка за ръка. Разбира се, това е особено вярно, когато изучаваме чужди езици. Онзи, който иска да научи нов език трябва да чете много текстове. Когато четем литература на чужд език, ние обработваме цели изречения. Нашият мозък изучава лексиката и граматиктаа в контекст. Това ни помага лесно да запаметим новото съдържание. На нашата памет й е по-трудно да си спомня отделни думи. Чрез четенето ние научаваме какви значения могат да имат думите. В резултат на това развиваме усет за новия език. Естествено, чуждоезиковата литература не трябва да бъде прекалено трудна. Съвременните къси разкази или криминални романи често са забавни. Ежедневните вестници имат предимството, че са винаги актуални. Детските книги или комиксите също са подходящи за обучение. Снимките улесняват разбирането на новия език. Независимо каква литература изберете - тя трябва да бъде забавна! Това означава, че четивото трябва да е наситено с действие, за да бъде езикът в него разнообразен. А ако не успеете да откриете нищо подходящо, може да използвате и специални учебници. Има много книги с прости текстове за начинаещи. Важно е винаги да използвате речник при четене. Всеки път, когато не разбирате дадена дума, трябва да я проверявате в речника. Нашият мозък се активира чрез четенето и бързо научава новите неща. Всички думи, които не разбирате, може да компилирате във файл. По този начин тези думи могат да бъдат преразглеждани често. Полезно е също да се подчертават непознатите думи в текста. По този начин ще ги разпознаете веднага следващия път. Ще напредвате много по-бързо, ако четете на чужд език всеки ден. Защото нашият мозък бързо се научава да имитира новия език. Дори може да се случи да мислите на чуждия език в крайна сметка...