Разговорник

bg моля за нещо   »   px pedir alguma coisa

74 [седемдесет и четири]

моля за нещо

моля за нещо

74 [setenta e quatro]

pedir alguma coisa

Изберете как искате да видите превода:   
български португалски (BR) Играйте Повече
Може ли да мe подстрижете ? V--ê-pode c--t-r ---eu -----o? V--- p--- c----- o m-- c------ V-c- p-d- c-r-a- o m-u c-b-l-? ------------------------------ Você pode cortar o meu cabelo? 0
Не много късо, моля. N----uit----rt-,-p-r f-v--. N-- m---- c----- p-- f----- N-o m-i-o c-r-o- p-r f-v-r- --------------------------- Não muito curto, por favor. 0
Малко по-късо, моля. Um--o-c--ma-s ---to, po-------. U- p---- m--- c----- p-- f----- U- p-u-o m-i- c-r-o- p-r f-v-r- ------------------------------- Um pouco mais curto, por favor. 0
Може ли да проявите снимките? V--ê ---e--ev-l-r fot----fia-? V--- p--- r------ f----------- V-c- p-d- r-v-l-r f-t-g-a-i-s- ------------------------------ Você pode revelar fotografias? 0
Снимките са на компактдиска. As--ot-----ia- e-tão no---. A- f---------- e---- n- C-- A- f-t-g-a-i-s e-t-o n- C-. --------------------------- As fotografias estão no CD. 0
Снимките са в камерата. As fot---afia--e---o -- cam-r-. A- f---------- e---- n- c------ A- f-t-g-a-i-s e-t-o n- c-m-r-. ------------------------------- As fotografias estão na camera. 0
Може ли да поправите часовника? V--ê-po---------------r-l----? V--- p--- c-------- o r------- V-c- p-d- c-n-e-t-r o r-l-g-o- ------------------------------ Você pode consertar o relógio? 0
Стъклото е счупено. A l-nte-está -u-br--a. A l---- e--- q-------- A l-n-e e-t- q-e-r-d-. ---------------------- A lente está quebrada. 0
Батерията е изтощена. A --t-r-a-e------sc--r-ga--. A b------ e--- d------------ A b-t-r-a e-t- d-s-a-r-g-d-. ---------------------------- A bateria está descarregada. 0
Може ли да изгладите ризата? Você--ode-p-ss-r-- -e--o na ------? V--- p--- p----- o f---- n- c------ V-c- p-d- p-s-a- o f-r-o n- c-m-s-? ----------------------------------- Você pode passar o ferro na camisa? 0
Може ли да почистите панталона? V-c- pode l---r-as c-lça-? V--- p--- l---- a- c------ V-c- p-d- l-v-r a- c-l-a-? -------------------------- Você pode lavar as calças? 0
Може ли да поправите обувките? Voc----------s--t-r os ---at--? V--- p--- c-------- o- s------- V-c- p-d- c-n-e-t-r o- s-p-t-s- ------------------------------- Você pode consertar os sapatos? 0
Може ли да ми дадете огънче? Vo-ê---m fogo? V--- t-- f---- V-c- t-m f-g-? -------------- Você tem fogo? 0
Имате ли кибрит или запалка? Você---m --s-o-o---- u- i-queiro? V--- t-- f------- o- u- i-------- V-c- t-m f-s-o-o- o- u- i-q-e-r-? --------------------------------- Você tem fósforos ou um isqueiro? 0
Имате ли пепелник? V--ê-tem um-ci-z-iro? V--- t-- u- c-------- V-c- t-m u- c-n-e-r-? --------------------- Você tem um cinzeiro? 0
Пушите ли пури? Voc--fuma-c----to-? V--- f--- c-------- V-c- f-m- c-a-u-o-? ------------------- Você fuma charutos? 0
Пушите ли цигари? Você-fum---ig-r---? V--- f--- c-------- V-c- f-m- c-g-r-o-? ------------------- Você fuma cigarros? 0
Пушите ли лула? Você fu-a-c-c--mb-? V--- f--- c-------- V-c- f-m- c-c-i-b-? ------------------- Você fuma cachimbo? 0

Учене и четене

Ученето и четенето вървят ръка за ръка. Разбира се, това е особено вярно, когато изучаваме чужди езици. Онзи, който иска да научи нов език трябва да чете много текстове. Когато четем литература на чужд език, ние обработваме цели изречения. Нашият мозък изучава лексиката и граматиктаа в контекст. Това ни помага лесно да запаметим новото съдържание. На нашата памет й е по-трудно да си спомня отделни думи. Чрез четенето ние научаваме какви значения могат да имат думите. В резултат на това развиваме усет за новия език. Естествено, чуждоезиковата литература не трябва да бъде прекалено трудна. Съвременните къси разкази или криминални романи често са забавни. Ежедневните вестници имат предимството, че са винаги актуални. Детските книги или комиксите също са подходящи за обучение. Снимките улесняват разбирането на новия език. Независимо каква литература изберете - тя трябва да бъде забавна! Това означава, че четивото трябва да е наситено с действие, за да бъде езикът в него разнообразен. А ако не успеете да откриете нищо подходящо, може да използвате и специални учебници. Има много книги с прости текстове за начинаещи. Важно е винаги да използвате речник при четене. Всеки път, когато не разбирате дадена дума, трябва да я проверявате в речника. Нашият мозък се активира чрез четенето и бързо научава новите неща. Всички думи, които не разбирате, може да компилирате във файл. По този начин тези думи могат да бъдат преразглеждани често. Полезно е също да се подчертават непознатите думи в текста. По този начин ще ги разпознаете веднага следващия път. Ще напредвате много по-бързо, ако четете на чужд език всеки ден. Защото нашият мозък бързо се научава да имитира новия език. Дори може да се случи да мислите на чуждия език в крайна сметка...