Разговорник

bg моля за нещо   »   nl iets vragen

74 [седемдесет и четири]

моля за нещо

моля за нещо

74 [vierenzeventig]

iets vragen

Изберете как искате да видите превода:   
български нидерландски Играйте Повече
Може ли да мe подстрижете ? Ku-- u m--- h--- k------? Kunt u mijn haar knippen? 0
Не много късо, моля. Ni-- t- k--- g----. Niet te kort graag. 0
Малко по-късо, моля. Ie-- k----- g----. Iets korter graag. 0
Може ли да проявите снимките? Ku-- u d- f----- o----------? Kunt u de foto’s ontwikkelen? 0
Снимките са на компактдиска. De f----- s---- o- C-. De foto’s staan op CD. 0
Снимките са в камерата. De f----- z----- i- d- c-----. De foto’s zitten in de camera. 0
Може ли да поправите часовника? Ku-- u d- k--- r--------? Kunt u de klok repareren? 0
Стъклото е счупено. He- g--- i- g-------. Het glas is gebroken. 0
Батерията е изтощена. De b------- i- l---. De batterij is leeg. 0
Може ли да изгладите ризата? Ku-- u h-- h--- s-------? Kunt u het hemd strijken? 0
Може ли да почистите панталона? Ku-- u d- b---- s----------? Kunt u de broek schoonmaken? 0
Може ли да поправите обувките? Ku-- u d- s------- r--------? Kunt u de schoenen repareren? 0
Може ли да ми дадете огънче? Ku-- u m-- e-- v------ g----? Kunt u mij een vuurtje geven? 0
Имате ли кибрит или запалка? He--- u e-- l------ o- e-- a--------? Heeft u een lucifer of een aansteker? 0
Имате ли пепелник? He--- u e-- a----? Heeft u een asbak? 0
Пушите ли пури? Ro--- u s------? Rookt u sigaren? 0
Пушите ли цигари? Ro--- u s---------? Rookt u sigaretten? 0
Пушите ли лула? Ro--- u p---? Rookt u pijp? 0

Учене и четене

Ученето и четенето вървят ръка за ръка. Разбира се, това е особено вярно, когато изучаваме чужди езици. Онзи, който иска да научи нов език трябва да чете много текстове. Когато четем литература на чужд език, ние обработваме цели изречения. Нашият мозък изучава лексиката и граматиктаа в контекст. Това ни помага лесно да запаметим новото съдържание. На нашата памет й е по-трудно да си спомня отделни думи. Чрез четенето ние научаваме какви значения могат да имат думите. В резултат на това развиваме усет за новия език. Естествено, чуждоезиковата литература не трябва да бъде прекалено трудна. Съвременните къси разкази или криминални романи често са забавни. Ежедневните вестници имат предимството, че са винаги актуални. Детските книги или комиксите също са подходящи за обучение. Снимките улесняват разбирането на новия език. Независимо каква литература изберете - тя трябва да бъде забавна! Това означава, че четивото трябва да е наситено с действие, за да бъде езикът в него разнообразен. А ако не успеете да откриете нищо подходящо, може да използвате и специални учебници. Има много книги с прости текстове за начинаещи. Важно е винаги да използвате речник при четене. Всеки път, когато не разбирате дадена дума, трябва да я проверявате в речника. Нашият мозък се активира чрез четенето и бързо научава новите неща. Всички думи, които не разбирате, може да компилирате във файл. По този начин тези думи могат да бъдат преразглеждани често. Полезно е също да се подчертават непознатите думи в текста. По този начин ще ги разпознаете веднага следващия път. Ще напредвате много по-бързо, ако четете на чужд език всеки ден. Защото нашият мозък бързо се научава да имитира новия език. Дори може да се случи да мислите на чуждия език в крайна сметка...