Разговорник

bg моля за нещо   »   nn asking for something

74 [седемдесет и четири]

моля за нещо

моля за нещо

74 [syttifire]

asking for something

Изберете как искате да видите превода:   
български нинорск Играйте Повече
Може ли да мe подстрижете ? Ka--du-kl-p-- ---e--m-t-? K-- d- k----- h---- m---- K-n d- k-y-p- h-r-t m-t-? ------------------------- Kan du klyppe håret mitt? 0
Не много късо, моля. I-kje--o--k-rt- e--du--nill. I---- f-- k---- e- d- s----- I-k-e f-r k-r-, e- d- s-i-l- ---------------------------- Ikkje for kort, er du snill. 0
Малко по-късо, моля. L-----or---e, -r du sni--. L--- k------- e- d- s----- L-t- k-r-a-e- e- d- s-i-l- -------------------------- Litt kortare, er du snill. 0
Може ли да проявите снимките? K-n d- --a---ll----s-- b-l---? K-- d- f-------- d---- b------ K-n d- f-a-k-l-e d-s-e b-l-t-? ------------------------------ Kan du framkalle desse bileta? 0
Снимките са на компактдиска. B-let- e--på -----. B----- e- p- C----- B-l-t- e- p- C---n- ------------------- Bileta er på CD-en. 0
Снимките са в камерата. B-------r i ka-eraet. B----- e- i k-------- B-l-t- e- i k-m-r-e-. --------------------- Bileta er i kameraet. 0
Може ли да поправите часовника? Ka---u -e-ar-re-d-nne k----a? K-- d- r------- d---- k------ K-n d- r-p-r-r- d-n-e k-o-k-? ----------------------------- Kan du reparere denne klokka? 0
Стъклото е счупено. Glas-- -- ----t. G----- e- k----- G-a-e- e- k-u-t- ---------------- Glaset er knust. 0
Батерията е изтощена. B--te------r --mt. B-------- e- t---- B-t-e-i-t e- t-m-. ------------------ Batteriet er tomt. 0
Може ли да изгладите ризата? Ka---u s--yk- -kjor--? K-- d- s----- s------- K-n d- s-r-k- s-j-r-a- ---------------------- Kan du stryke skjorta? 0
Може ли да почистите панталона? Kan d- -e-n----u-s-? K-- d- r----- b----- K-n d- r-i-s- b-k-a- -------------------- Kan du reinse buksa? 0
Може ли да поправите обувките? Kan-du-r--a-e-e--koa? K-- d- r------- s---- K-n d- r-p-r-r- s-o-? --------------------- Kan du reparere skoa? 0
Може ли да ми дадете огънче? Kan -- --e -e--f-r? K-- d- g-- m-- f--- K-n d- g-e m-g f-r- ------------------- Kan du gje meg fyr? 0
Имате ли кибрит или запалка? Har -- -yr-tik--- e-le- -i--l-g-ter? H-- d- f--------- e---- e-- l------- H-r d- f-r-t-k-e- e-l-r e-n l-g-t-r- ------------------------------------ Har du fyrstikker eller ein lighter? 0
Имате ли пепелник? Ha- du-e------------? H-- d- e-- o--------- H-r d- e-t o-k-b-g-r- --------------------- Har du eit oskebeger? 0
Пушите ли пури? R-y-jer d- --g-rar? R------ d- s------- R-y-j-r d- s-g-r-r- ------------------- Røykjer du sigarar? 0
Пушите ли цигари? Røykjer du s--ar--tar? R------ d- s---------- R-y-j-r d- s-g-r-t-a-? ---------------------- Røykjer du sigarettar? 0
Пушите ли лула? R-y--e- -u--i-e? R------ d- p---- R-y-j-r d- p-p-? ---------------- Røykjer du pipe? 0

Учене и четене

Ученето и четенето вървят ръка за ръка. Разбира се, това е особено вярно, когато изучаваме чужди езици. Онзи, който иска да научи нов език трябва да чете много текстове. Когато четем литература на чужд език, ние обработваме цели изречения. Нашият мозък изучава лексиката и граматиктаа в контекст. Това ни помага лесно да запаметим новото съдържание. На нашата памет й е по-трудно да си спомня отделни думи. Чрез четенето ние научаваме какви значения могат да имат думите. В резултат на това развиваме усет за новия език. Естествено, чуждоезиковата литература не трябва да бъде прекалено трудна. Съвременните къси разкази или криминални романи често са забавни. Ежедневните вестници имат предимството, че са винаги актуални. Детските книги или комиксите също са подходящи за обучение. Снимките улесняват разбирането на новия език. Независимо каква литература изберете - тя трябва да бъде забавна! Това означава, че четивото трябва да е наситено с действие, за да бъде езикът в него разнообразен. А ако не успеете да откриете нищо подходящо, може да използвате и специални учебници. Има много книги с прости текстове за начинаещи. Важно е винаги да използвате речник при четене. Всеки път, когато не разбирате дадена дума, трябва да я проверявате в речника. Нашият мозък се активира чрез четенето и бързо научава новите неща. Всички думи, които не разбирате, може да компилирате във файл. По този начин тези думи могат да бъдат преразглеждани често. Полезно е също да се подчертават непознатите думи в текста. По този начин ще ги разпознаете веднага следващия път. Ще напредвате много по-бързо, ако четете на чужд език всеки ден. Защото нашият мозък бързо се научава да имитира новия език. Дори може да се случи да мислите на чуждия език в крайна сметка...