বাক্যাংশ বই

bn শহরে   »   te పట్టణంలో

২৫ [পঁচিশ]

শহরে

শহরে

25 [ఇరవై ఐదు]

25 [Iravai aidu]

పట్టణంలో

[Paṭṭaṇanlō]

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা তেলুগু খেলা আরও
আমি স্টেশনে যেতে চাই ৷ న-న---్----్ కి -ె-్-ాలి న-న- స-ట-షన- క- వ-ళ-ళ-ల- న-న- స-ట-ష-్ క- వ-ళ-ళ-ల- ------------------------ నేను స్టేషన్ కి వెళ్ళాలి 0
Nēn- -ṭē-an -i-----āli Nēnu sṭēṣan ki veḷḷāli N-n- s-ē-a- k- v-ḷ-ā-i ---------------------- Nēnu sṭēṣan ki veḷḷāli
আমি বিমানবন্দরে যেতে চাই ৷ నేన--వ--ానా-్-య-ని-ి----్ళ-లి న-న- వ-మ-న-శ-రయ-న-క- వ-ళ-ళ-ల- న-న- వ-మ-న-శ-ర-ా-ి-ి వ-ళ-ళ-ల- ----------------------------- నేను విమానాశ్రయానికి వెళ్ళాలి 0
N------m-nā-ray-n------ḷḷ-li Nēnu vimānāśrayāniki veḷḷāli N-n- v-m-n-ś-a-ā-i-i v-ḷ-ā-i ---------------------------- Nēnu vimānāśrayāniki veḷḷāli
আমি সিটি সেন্টারে যেতে চাই ৷ నే-----టీ-స---ర్ -ి --ళ-ళాలి న-న- స-ట- స--టర- క- వ-ళ-ళ-ల- న-న- స-ట- స-ం-ర- క- వ-ళ-ళ-ల- ---------------------------- నేను సిటీ సెంటర్ కి వెళ్ళాలి 0
N--- -i-- -eṇ----k- -eḷḷ-li Nēnu siṭī seṇṭar ki veḷḷāli N-n- s-ṭ- s-ṇ-a- k- v-ḷ-ā-i --------------------------- Nēnu siṭī seṇṭar ki veḷḷāli
আমি কীভাবে স্টেশনে যাব? న--- -్ట-----క--ఎ---వ-----ల-? న-న- స-ట-షన- క- ఎల- వ-ళ-ళ-ల-? న-న- స-ట-ష-్ క- ఎ-ా వ-ళ-ళ-ల-? ----------------------------- నేను స్టేషన్ కి ఎలా వెళ్ళాలి? 0
Nēnu s---an----elā v-ḷ--li? Nēnu sṭēṣan ki elā veḷḷāli? N-n- s-ē-a- k- e-ā v-ḷ-ā-i- --------------------------- Nēnu sṭēṣan ki elā veḷḷāli?
আমি কীভাবে বিমানবন্দরে যাব? నేన---ి-ా-ాశ-ర-ా-ిక- -ల- వ--్-ాలి? న-న- వ-మ-న-శ-రయ-న-క- ఎల- వ-ళ-ళ-ల-? న-న- వ-మ-న-శ-ర-ా-ి-ి ఎ-ా వ-ళ-ళ-ల-? ---------------------------------- నేను విమానాశ్రయానికి ఎలా వెళ్ళాలి? 0
N--u---m--āś-a-ān--- e-- -eḷḷāl-? Nēnu vimānāśrayāniki elā veḷḷāli? N-n- v-m-n-ś-a-ā-i-i e-ā v-ḷ-ā-i- --------------------------------- Nēnu vimānāśrayāniki elā veḷḷāli?
আমি কীভাবে সিটি সেন্টারে যাব? న-న-----న-న-క- -లా --ళ్-ా-ి? న-న- పట-న-న-క- ఎల- వ-ళ-ళ-ల-? న-న- ప-్-ా-ి-ి ఎ-ా వ-ళ-ళ-ల-? ---------------------------- నేను పట్నానికి ఎలా వెళ్ళాలి? 0
Nē----aṭ--n--i -l----ḷḷāl-? Nēnu paṭnāniki elā veḷḷāli? N-n- p-ṭ-ā-i-i e-ā v-ḷ-ā-i- --------------------------- Nēnu paṭnāniki elā veḷḷāli?
আমার একটা ট্যাক্সি চাই ৷ న--ు--క-ట-క్స- క-వాలి న-క- ఒక ట-క-స- క-వ-ల- న-క- ఒ- ట-క-స- క-వ-ల- --------------------- నాకు ఒక టాక్సీ కావాలి 0
N-ku---- ṭā--ī--ā-āli Nāku oka ṭāksī kāvāli N-k- o-a ṭ-k-ī k-v-l- --------------------- Nāku oka ṭāksī kāvāli
আমার শহরের একটা ম্যাপ বা মানচিত্র চাই ৷ నాకు--ట్ట-ం-యొ--క-ఒ- -టమ- ----లి న-క- పట-టణ- య-క-క ఒక పటమ- క-వ-ల- న-క- ప-్-ణ- య-క-క ఒ- ప-మ- క-వ-ల- -------------------------------- నాకు పట్టణం యొక్క ఒక పటము కావాలి 0
N-k- ----aṇ-ṁ --kka-o-- -a-amu kā---i Nāku paṭṭaṇaṁ yokka oka paṭamu kāvāli N-k- p-ṭ-a-a- y-k-a o-a p-ṭ-m- k-v-l- ------------------------------------- Nāku paṭṭaṇaṁ yokka oka paṭamu kāvāli
আমার একটা হোটেল চাই ৷ న-క--ఒ- ---ల్--ావా-ి న-క- ఒక హ-టల- క-వ-ల- న-క- ఒ- హ-ట-్ క-వ-ల- -------------------- నాకు ఒక హోటల్ కావాలి 0
Nāku --a--ōṭa- k---li Nāku oka hōṭal kāvāli N-k- o-a h-ṭ-l k-v-l- --------------------- Nāku oka hōṭal kāvāli
আমি একটা গাড়ী ভাড়া নিতে চাই ৷ నే----క-క--- -ి --్దెక- త--ు--ద-ి-ా-ు న-న- ఒక క-ర- న- అద-ద-క- త-స-క-దల-చ-న- న-న- ఒ- క-ర- న- అ-్-ె-ి త-స-క-ద-ి-ా-ు ------------------------------------- నేను ఒక కార్ ని అద్దెకి తీసుకోదలిచాను 0
N--- oka --r -- add-k- t-suk--al--ā-u Nēnu oka kār ni addeki tīsukōdalicānu N-n- o-a k-r n- a-d-k- t-s-k-d-l-c-n- ------------------------------------- Nēnu oka kār ni addeki tīsukōdalicānu
এই আমার ক্রেডিট কার্ড ৷ ఇది న---్ర-డిట------డ్ ఇద- న- క-ర-డ-ట- క-ర-డ- ఇ-ి న- క-ర-డ-ట- క-ర-డ- ---------------------- ఇది నా క్రెడిట్ కార్డ్ 0
Id--n- -reḍ-ṭ--ārḍ Idi nā kreḍiṭ kārḍ I-i n- k-e-i- k-r- ------------------ Idi nā kreḍiṭ kārḍ
এই আমার লাইসেন্স৤ ఇ-- -- ----న్-ు ఇద- న- ల-స-న-స- ఇ-ి న- ల-స-న-స- --------------- ఇది నా లైసెన్సు 0
I-- -ā-lais-nsu Idi nā laisensu I-i n- l-i-e-s- --------------- Idi nā laisensu
শহরে দেখবার মত কী আছে? పట--ణ--ో -ూ--లస-న-ి -వి? పట-టణ-ల- చ-డవలస-నవ- ఏవ-? ప-్-ణ-ల- చ-డ-ల-ి-వ- ఏ-ి- ------------------------ పట్టణంలో చూడవలసినవి ఏవి? 0
Paṭ--ṇ--lō -ūḍ-----s-navi -vi? Paṭṭaṇanlō cūḍavalasinavi ēvi? P-ṭ-a-a-l- c-ḍ-v-l-s-n-v- ē-i- ------------------------------ Paṭṭaṇanlō cūḍavalasinavi ēvi?
আপনি পুরোনো শহরে যান ৷ ప------టణ--ికి -ె-్ళం-ి ప-త పట-టణ-న-క- వ-ళ-ళ-డ- ప-త ప-్-ణ-న-క- వ-ళ-ళ-డ- ----------------------- పాత పట్టణానికి వెళ్ళండి 0
Pāta -a-ṭaṇān--- ve---ṇ-i Pāta paṭṭaṇāniki veḷḷaṇḍi P-t- p-ṭ-a-ā-i-i v-ḷ-a-ḍ- ------------------------- Pāta paṭṭaṇāniki veḷḷaṇḍi
আপনি শহর ঘুরে দেখতে যান ৷ నగర--ర--న- చే-ండి నగర దర-శన- చ-య-డ- న-ర ద-్-న- చ-య-డ- ----------------- నగర దర్శనం చేయండి 0
Nag--a--ar-ana- cēy-ṇḍi Nagara darśanaṁ cēyaṇḍi N-g-r- d-r-a-a- c-y-ṇ-i ----------------------- Nagara darśanaṁ cēyaṇḍi
আপনি বন্দরে যান ৷ ర---కి-వె--ళ-డి ర-వ-క- వ-ళ-ళ-డ- ర-వ-క- వ-ళ-ళ-డ- --------------- రేవుకి వెళ్ళండి 0
Rēvuk-----ḷaṇ-i Rēvuki veḷḷaṇḍi R-v-k- v-ḷ-a-ḍ- --------------- Rēvuki veḷḷaṇḍi
আপনি বন্দর ঘুরে দেখতে যান ৷ ర--- ద-్-న-న-క- వెళ్---ి ర-వ- దర-శన-న-క- వ-ళ-ళ-డ- ర-వ- ద-్-న-న-క- వ-ళ-ళ-డ- ------------------------ రేవు దర్శనానికి వెళ్ళండి 0
R--u d-r-a----ki -e-ḷa-ḍi Rēvu darśanāniki veḷḷaṇḍi R-v- d-r-a-ā-i-i v-ḷ-a-ḍ- ------------------------- Rēvu darśanāniki veḷḷaṇḍi
এছাড়া অন্য কোনো দেখবার জায়গা আছে? ఇవి -ా- ఆసక-త-కర-ై- ప్రదే-ాలు ఇ--- ఉన్నాయ-? ఇవ- క-క ఆసక-త-కరమ-న ప-రద-శ-ల- ఇ-క- ఉన-న-య-? ఇ-ి క-క ఆ-క-త-క-మ-న ప-ర-ే-ా-ు ఇ-క- ఉ-్-ా-ా- ------------------------------------------- ఇవి కాక ఆసక్తికరమైన ప్రదేశాలు ఇంకా ఉన్నాయా? 0
Iv- k-ka --a---k-r--a-na --adēśālu ---- --n-yā? Ivi kāka āsaktikaramaina pradēśālu iṅkā unnāyā? I-i k-k- ā-a-t-k-r-m-i-a p-a-ē-ā-u i-k- u-n-y-? ----------------------------------------------- Ivi kāka āsaktikaramaina pradēśālu iṅkā unnāyā?

স্লাভিক ভাষা-গোষ্ঠী

স্লাভিক ভাষা-গোষ্ঠীর ভাষায় প্রায় ৩০ কোটি মানুষ কথা বলে। স্লাভিক ভাষা-গোষ্ঠী ইন্দো-ইউরোপীয় ভাষা পরিবারের অন্তর্গত। এই ভাষা-গোষ্ঠীর আওতায় প্রায় ২০ টি ভাষা রয়েছে। এর মধ্যে সবচেয়ে বিখ্যাত হল রাশিয়ান ভাষা। ১৫ কোটি মানুষের মাতৃভাষা হল রাশিয়ান। এরপরের স্থান পোলিশ ও ইউক্রেনীও ভাষার যাদের ৫ কোটি ভাষাভাষী রয়েছে। ভাষাগতভাবে, স্লাভিক ভাষা-গোষ্ঠীকে কয়েকটি ভাগে ভাগ করা হয়েছে। যেমন, পশ্চিম স্লাভিক ভাষা-গোষ্ঠী, উত্তর স্লাভিক ভাষা-গোষ্ঠী ও দক্ষিণ স্লাভিক ভাষা-গোষ্ঠী পশ্চিম স্লাভিক ভাষা-গোষ্ঠীর মধ্যে রয়েছে পোলিশ, চেক ও স্লোভাকিয়ান ভাষা। রাশিয়ান, ইউক্রেনীও ও বেলারুশিও ভাষা উত্তর স্লাভিক ভাষা-গোষ্ঠীর অন্তর্গত। দক্ষিণ স্লাভিক ভাষা-গোষ্ঠীর অন্তর্ভূক্ত ভাষা হল সার্বিয়ান, ক্রোয়েশিয় ও বুলগেরীয়। এছাড়াও আরো অনেক স্লাভিক ভাষা-গোষ্ঠীর অন্তর্গত ভাষা রয়েছে। কিন্তু সেগুলোর ব্যবহার খুবই কম। স্লাভিক ভাষা-গোষ্ঠী একটি সমজাতীয় অবিভাবক-ভাষার অন্তর্ভূক্ত। এটা থেকে স্বতন্ত্র ভাষাগুলোর উদ্ভব অপেক্ষাকৃত দেরীতে। তাই তারা রোমান-ভাষা গোষ্ঠী ও জার্মান-ভাষাগোষ্ঠীর তুলনায় নবীন। স্লাভিক ভাষা-গোষ্ঠীর সব ভাষার শব্দভান্ডার প্রায় একই রকম। অপেক্ষাকৃত দেরী না হলে এই ভাষাগুলো একে অন্য থেকে পৃথক হয়ে যায়নি। বৈজ্ঞানিক দিক থেকে স্লাভিক ভাষা-গোষ্ঠীর ভাষাসমূহ রক্ষণশীল। অর্থ্যাৎ এসব ভাষা এখনও তাদের প্রাচীন গঠন ধরে রেখেছে। অন্যান্য ইন্দো-ইউরোপীয় ভাষা পরিবারের ভাষাগুলো থেকে এধরনের প্রাচীন ধরণ বিলুপ্ত হয়ে গেছে। এই জন্যই গবেষণার জন্য এই ভাষা আকর্ষণীয়। স্লাভিক ভাষা-গোষ্ঠী গবেষণা করে পূর্বের ভাষাসমূহ সম্পর্কে ভাল ধারণা পাওয়া যায়। এভাবেই গবেষকরা ইন্দো-ইউরোপীয় ভাষার উৎস খোঁজার চেষ্টা করেছেন। স্লাভিক ভাষা-গোষ্ঠীর ভাষায় অল্প কিছু স্বরবর্ণ রয়েছে। এছাড়াও এখানে আরও অনেক ধ্বনি আছে যা অন্যান্য ভাষায় পাওয়া যায় না। বিশেষ করে পশ্চিম ইউরোপীওরা উচ্চারণের সমস্যায় পড়ে। চিন্তা করবেন না- সবকিছু ঠিক হয়ে যাবে! পোলিশ ভাষায় এটা হবে ”শিত্ কোবাইনজে দবজা”