Knjiga fraza

bs Sati   »   es Las horas

8 [osam]

Sati

Sati

8 [ocho]

Las horas

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski španski Igra Više
Izvinite! / Oprostite! ¡--sculp-! ¡_________ ¡-i-c-l-e- ---------- ¡Disculpe!
Molim Vas, koliko je sati? ¿Q-- -o-a-es,-po- f-vo-? ¿___ h___ e__ p__ f_____ ¿-u- h-r- e-, p-r f-v-r- ------------------------ ¿Qué hora es, por favor?
Mnogo hvala! M--has --a-i-s. M_____ g_______ M-c-a- g-a-i-s- --------------- Muchas gracias.
Jedan je sat. E- l---na. E_ l_ u___ E- l- u-a- ---------- Es la una.
Dva su sata. S-- las-d-s. S__ l__ d___ S-n l-s d-s- ------------ Son las dos.
Tri su sata. S-n l-----es. S__ l__ t____ S-n l-s t-e-. ------------- Son las tres.
Četiri su sata. Son---- c-at--. S__ l__ c______ S-n l-s c-a-r-. --------------- Son las cuatro.
Pet je sati. S-n l-s cin--. S__ l__ c_____ S-n l-s c-n-o- -------------- Son las cinco.
Šest je sati. Son --s--e--. S__ l__ s____ S-n l-s s-i-. ------------- Son las seis.
Sedam je sati. Son l---s-ete. S__ l__ s_____ S-n l-s s-e-e- -------------- Son las siete.
Osam je sati. Son---s-oc-o. S__ l__ o____ S-n l-s o-h-. ------------- Son las ocho.
Devet je sati. S-- la- --e--. S__ l__ n_____ S-n l-s n-e-e- -------------- Son las nueve.
Deset je sati. S-n---- ---z. S__ l__ d____ S-n l-s d-e-. ------------- Son las diez.
Jedanaest je sati. S-n-l-- --c-. S__ l__ o____ S-n l-s o-c-. ------------- Son las once.
Dvanaest je sati. Son -a--d--e. S__ l__ d____ S-n l-s d-c-. ------------- Son las doce.
Jedna minuta ima šezdeset sekundi. U--mi-uto --e-- s----ta -eg--do-. U_ m_____ t____ s______ s________ U- m-n-t- t-e-e s-s-n-a s-g-n-o-. --------------------------------- Un minuto tiene sesenta segundos.
Jedan sat ima šezdeset minuta. Un--h--a-t-ene-s-s--t- m---tos. U__ h___ t____ s______ m_______ U-a h-r- t-e-e s-s-n-a m-n-t-s- ------------------------------- Una hora tiene sesenta minutos.
Jedan dan ima dvadeset i četiri sata. Un-----tie-e-veint-cu--ro h-r-s. U_ d__ t____ v___________ h_____ U- d-a t-e-e v-i-t-c-a-r- h-r-s- -------------------------------- Un día tiene veinticuatro horas.

Jezičke porodice

Na zemlji živi gotovo 7 milijardi ljudi. I oni govore gotovo 7.000 različitih jezika! Poput ljudi, jezici takođe mogu biti u srodstvu. To znači da potječu iz jednog zajedničkog prajezika. Takođe postoje jezici koji su potpuno izolirani. Oni ni s jednim drugim jezikom nisu genetski povezani. U Evropi, na primjer, u izolirani jezik spada baskijski. Većina jezika ima svoje “roditelje”, “djecu” ili “braću i sestre”. Dakle, spadaju u određenu jezičku porodicu. Upoređivanjem se prepoznaje sličnost jezika. Jezikoslovci danas navode oko 300 genetskih cjelina. Tu spada 180 jezičkih porodica koje se sastoje od više od jednog jezika. Ostatak čini 120 izoliranih jezika. Najveća jezična porodica je indoevropska jezička porodica. Ona obuhvataоко 280 jezika. Tu spadaju romanski, germanski i slavenski jezici. To čini više od 3 milijarde govornika na svim kontinentima! Sino-tibetanska jezička porodica prevladava u Aziji. Ima više od 1300 miliona govornika. Najvažniji sino-tibetanski jezik je kineski. Treća najveća jezička porodica nalazi se u Africi. Imenovana je prema svom području širenja: Niger-Kongo. U nju spada “samo” 350 miliona govornika. Swahili je glavni jezik te porodice. Uglavnom vrijedi: veća srodnost - bolje razumijevanje. Ljudi koji se sporazumijevaju srodnim jezicima, razumiju se dobro. Oni mogu relativno lako naučiti drugi jezik. Stoga, učite jezike – porodična druženja su uvijek lijepa!
Da li ste to znali?
Njemački je maternji jezik za više od 90 miliona ljudi. Oni žive uglavnom u Njemačkoj, Austriji i Švicarskoj. I u Belgiji, Lihtenštajnu, sjevernoj Italiji i Luksemburgu se govori njemački. Pored maternjih govornika ima još 80 miliona ljudi koji razumiju njemački. Njemački je, naime, strani jezik koji uči najviše ljudi. Kao i engleski i holandski spada u zapadnogermanske jezike. Kroz mnoge vijekove je doživio utjecaj drugih jezika. Razlog tome je što se područje jezika nalazi u središtu Evrope. Danas se prije svega engleske riječi integriraju u njemački leksički fond. Sljedeća karakteristika njemačkog jezika su razni dijalekti. Međutim, oni jako gube na značaju. Prije svega putem medija se sve više širi standarni jezik. Zato mnoge škole žele da se u njima opet izučavaju dijelekti. Gramatika njemačkog nije baš jednostavna, ali trud se isplati! Jer njemački spada u deset najvažnijih jezika na svijetu...