Knjiga fraza

bs Zavisne rečenice sa da li   »   es Oraciones subordinadas con si

93 [devedeset i tri]

Zavisne rečenice sa da li

Zavisne rečenice sa da li

93 [noventa y tres]

Oraciones subordinadas con si

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski španski Igra Više
Ne znam da li me on voli. No--é -i m---ui--e. N_ s_ s_ m_ q______ N- s- s- m- q-i-r-. ------------------- No sé si me quiere.
Ne znam da li će se on vratiti. N--sé-s- --l-er-. N_ s_ s_ v_______ N- s- s- v-l-e-á- ----------------- No sé si volverá.
Ne znam da li će me nazvati. N--sé-si--e l----r-. N_ s_ s_ m_ l_______ N- s- s- m- l-a-a-á- -------------------- No sé si me llamará.
Da li on mene ipak voli? ¿-e---e-rá? ¿__ q______ ¿-e q-e-r-? ----------- ¿Me querrá?
Da li će se on ipak vratiti? ¿V-l-e-á? ¿________ ¿-o-v-r-? --------- ¿Volverá?
Da li će me on ipak nazvati? ¿M- -l----á? ¿__ l_______ ¿-e l-a-a-á- ------------ ¿Me llamará?
Pitam se da li on misli na mene. Me---e-u-to--i pi-n------mí. M_ p_______ s_ p_____ e_ m__ M- p-e-u-t- s- p-e-s- e- m-. ---------------------------- Me pregunto si piensa en mí.
Pitam se da li on ima drugu. Me ---g-nto -i--ie---a o-ra. M_ p_______ s_ t____ a o____ M- p-e-u-t- s- t-e-e a o-r-. ---------------------------- Me pregunto si tiene a otra.
Pitam se da li on laže. Me-preg--t- si---en--. M_ p_______ s_ m______ M- p-e-u-t- s- m-e-t-. ---------------------- Me pregunto si miente.
Misli li on ipak na mene? ¿---------n mí? ¿_______ e_ m__ ¿-e-s-r- e- m-? --------------- ¿Pensará en mí?
Ima li on ipak neku drugu? ¿T---r- a o---? ¿______ a o____ ¿-e-d-á a o-r-? --------------- ¿Tendrá a otra?
Kaže li on ipak istinu? ¿--ta-á--i-i--d---- ------? ¿______ d_______ l_ v______ ¿-s-a-á d-c-e-d- l- v-r-a-? --------------------------- ¿Estará diciendo la verdad?
Sumnjam da li me on stvarno voli. D-d--q-e--e g-st--r-al--nt-. D___ q__ l_ g____ r_________ D-d- q-e l- g-s-e r-a-m-n-e- ---------------------------- Dudo que le guste realmente.
Sumnjam da li će mi pisati. D--o -u- -e---c--b-. D___ q__ m_ e_______ D-d- q-e m- e-c-i-a- -------------------- Dudo que me escriba.
Sumnjam da li će me oženiti. D----q---se--a-e c-nmig-. D___ q__ s_ c___ c_______ D-d- q-e s- c-s- c-n-i-o- ------------------------- Dudo que se case conmigo.
Da li on mene stvarno voli? ¿-e gust-r- -e------e? ¿__ g______ r_________ ¿-e g-s-a-é r-a-m-n-e- ---------------------- ¿Le gustaré realmente?
Da li će mi ipak pisati? ¿Me --cri-ir-? ¿__ e_________ ¿-e e-c-i-i-á- -------------- ¿Me escribirá?
Da li će me ipak oženiti? ¿Se--a-------n---o? ¿__ c_____ c_______ ¿-e c-s-r- c-n-i-o- ------------------- ¿Se casará conmigo?

Kako mozak uči gramatiku?

Svoj maternji jezik počinjemo učiti kao bebe. To se dešava potpuno automatski. Mi to ne primjećujemo. Prilikom učenja naš mozak mora puno raditi. Na primjer, dok učimo gramatiku, on ima jako puno posla. Svaki dan čuje nove stvari. Stalno dobija nova impulse. Međutim, mozak ne može obraditi svaki impuls pojedinačno. Mora se ponašati ekonomično. Zato se orijentira na pravilnosti. Mozak pamti ono što često čuje. On registrira koliko često se neka stvar ponavlja. Iz tih primjera zatim izvlači gramatičko pravilo. Djeca znaju da li je neka rečenica tačna ili netačna. Međutim, ne znaju zašto je to tako. Njihov mozak poznaje pravila iako ih nije učio. Odrasli drugačije uče jezike. Oni već poznaju strukturu svog maternjeg jezika. Ona je osnova za nova gramatička pravila. Odraslima je za učenje potrebna nastava. Mozak ima utvrđen sistem prilikom učenja gramatike. To je recimo vidljivo na imenicama i glagolima. Oni se pohranjuju u različitа područja mozga. Prilikom njihove obrade aktiviraju se različiti dijelovi mozga. Nadalje, jednostavna pravila se uče na drugačiji način od složenih. Kod složenih pravila više moždanih područja radi skupa. Još nije istraženo na koji tačno način mozak uči gramatiku. No zna se da teoretski može naučiti svaku gramatiku...