Knjiga fraza

bs Osjećaji   »   es Sentimientos

56 [pedeset i šest]

Osjećaji

Osjećaji

56 [cincuenta y seis]

Sentimientos

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski španski Igra Više
Biti raspoložen te--r ---as t____ g____ t-n-r g-n-s ----------- tener ganas
Raspoloženi smo. (Nos-t--- - n-s-tras) te---os---n--. (________ / n________ t______ g_____ (-o-o-r-s / n-s-t-a-) t-n-m-s g-n-s- ------------------------------------ (Nosotros / nosotras) tenemos ganas.
Nismo raspoloženi. N- t---m-- gana-. N_ t______ g_____ N- t-n-m-s g-n-s- ----------------- No tenemos ganas.
Bojati se t---r-m--do t____ m____ t-n-r m-e-o ----------- tener miedo
Ja se bojim. (Y---ten---m---o. (___ t____ m_____ (-o- t-n-o m-e-o- ----------------- (Yo) tengo miedo.
Ja se ne bojim. No-t--g- m----. N_ t____ m_____ N- t-n-o m-e-o- --------------- No tengo miedo.
Imati vremena t-ner-----po t____ t_____ t-n-r t-e-p- ------------ tener tiempo
On ima vremena. (-l- tien- -i-mpo. (___ t____ t______ (-l- t-e-e t-e-p-. ------------------ (Él) tiene tiempo.
On nema vremena. No ti-n--tiem-o. N_ t____ t______ N- t-e-e t-e-p-. ---------------- No tiene tiempo.
Dosađivati se abu-r-r-e a________ a-u-r-r-e --------- aburrirse
Ona se dosađuje. (E--a)-s---burr-. (_____ s_ a______ (-l-a- s- a-u-r-. ----------------- (Ella) se aburre.
Ona se ne dosađuje. N- se a-u---. N_ s_ a______ N- s- a-u-r-. ------------- No se aburre.
Biti gladan te-e--ha-bre t____ h_____ t-n-r h-m-r- ------------ tener hambre
Jeste li gladni? ¿-V--o-ros-/--o-o-ras) te-éis --mb--? ¿_________ / v________ t_____ h______ ¿-V-s-t-o- / v-s-t-a-) t-n-i- h-m-r-? ------------------------------------- ¿(Vosotros / vosotras) tenéis hambre?
Vi niste gladni? ¿No-t-néi--h-m-r-? ¿__ t_____ h______ ¿-o t-n-i- h-m-r-? ------------------ ¿No tenéis hambre?
Biti žedan t-ner-s-d t____ s__ t-n-r s-d --------- tener sed
Oni su žedni. (-l----/-----s) t--ne--s--. (_____ / e_____ t_____ s___ (-l-o- / e-l-s- t-e-e- s-d- --------------------------- (Ellos / ellas) tienen sed.
Oni nisu žedni. N--t-e-en-se-. N_ t_____ s___ N- t-e-e- s-d- -------------- No tienen sed.

Tajni jezici

Uz pomoć jezika drugima želimo izraziti svoje misli i osjećaje. Razumijevanje je, dakle, najbitnija svrha jezika. No ponekad ljudi ne žele da ih svi razumiju. Stoga izmisle tajne jezike. Ljudi su stoljećima fascinirani tajnim jezicima. Julije Cezar je, na primjer, imao svoj vlastiti tajni jezik. Slao je kodirane poruke u sva područja svog carstva. Njegovi neprijatelji nisu mogli čitati kodirane poruke. Tajni jezici predstavljaju zaštićenu komunikaciju. Od drugih se razlikujemo po tajnim jezicima. To je znak da pripadamo ekskluzivnoj grupi. Postoje razni razlozi zašto se koriste tajni jezici. Ljubavnici neprekidno šalju kodirana pisma jedno drugom. Određene poslovne grupe takođe imaju svoj vlastiti jezik. Tako postoje jezici za mađioničare, lopove i poslovne ljude. Međutim, najčešće se tajni jezici koriste u političke svrhe. Tajni jezici se razvijaju u skoro svakom ratu. Vojska i tajne službe imaju stručnjake za tajne jezike. Nauka koja proučava kodiranje naziva se kriptologija. Moderni kodovi se temelje na složenim matematičkim formulama. Njih je jako teško dešifrirati. Bez kodiranih jezika naš život više ne bi bio zamisliv. Kodirani podaci se danas koriste svugdje. Kreditne kartice i e-mailovi – sve funkcionira preko kodova. Djeci su posebno zanimljivi tajni jezici. Obožavaju sa svojim prijateljima izmjenjivati tajne poruke. Tajni jezici čak pogoduju razvoju djece... Potiču kreativnost i osjećaj za jezik!