Knjiga fraza

bs Pridjevi 3   »   es Adjetivos 3

80 [osamdeset]

Pridjevi 3

Pridjevi 3

80 [ochenta]

Adjetivos 3

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski španski Igra Više
Ona ima psa. E--a--i------ -er--. E--- t---- u- p----- E-l- t-e-e u- p-r-o- -------------------- Ella tiene un perro.
Pas je velik. El ------es-g-an--. E- p---- e- g------ E- p-r-o e- g-a-d-. ------------------- El perro es grande.
Ona ima velikog psa. E-la ti-n--un--e----gra-de. E--- t---- u- p---- g------ E-l- t-e-e u- p-r-o g-a-d-. --------------------------- Ella tiene un perro grande.
Ona ima kuću. Ell---i--e-una-c-s-. E--- t---- u-- c---- E-l- t-e-e u-a c-s-. -------------------- Ella tiene una casa.
Kuća je mala. La-c--a-es-p---eñ-. L- c--- e- p------- L- c-s- e- p-q-e-a- ------------------- La casa es pequeña.
Ona ima malu kuću. Ella--i--e-u-a c--- -equ---. E--- t---- u-- c--- p------- E-l- t-e-e u-a c-s- p-q-e-a- ---------------------------- Ella tiene una casa pequeña.
On stanuje u hotelu. Él--e -stá-a-oj-ndo -n-----ot--. É- s- e--- a------- e- u- h----- É- s- e-t- a-o-a-d- e- u- h-t-l- -------------------------------- Él se está alojando en un hotel.
Hotel je jeftin. E- -ote---- ------. E- h---- e- b------ E- h-t-l e- b-r-t-. ------------------- El hotel es barato.
On stanuje u jeftinom hotelu. Él--- e-tá--loj-n-o-e- un --tel ----t-. É- s- e--- a------- e- u- h---- b------ É- s- e-t- a-o-a-d- e- u- h-t-l b-r-t-. --------------------------------------- Él se está alojando en un hotel barato.
On ima auto. É- -i--e un c-ch-. É- t---- u- c----- É- t-e-e u- c-c-e- ------------------ Él tiene un coche.
Auto je skupo. El-coche -s c-ro. E- c---- e- c---- E- c-c-e e- c-r-. ----------------- El coche es caro.
On ima skupo auto. É---i-ne -n -o--e--a-o. É- t---- u- c---- c---- É- t-e-e u- c-c-e c-r-. ----------------------- Él tiene un coche caro.
On čita roman. Él --e-una -ov-l-. É- l-- u-- n------ É- l-e u-a n-v-l-. ------------------ Él lee una novela.
Roman je dosadan. L--novel- -- ab---i-a. L- n----- e- a-------- L- n-v-l- e- a-u-r-d-. ---------------------- La novela es aburrida.
On čita dosadan roman. Él--e- -na-n-vela -b--r-d-. É- l-- u-- n----- a-------- É- l-e u-a n-v-l- a-u-r-d-. --------------------------- Él lee una novela aburrida.
Ona gleda film. E-l- está-vi-n-o-un- pe-ícu-a. E--- e--- v----- u-- p-------- E-l- e-t- v-e-d- u-a p-l-c-l-. ------------------------------ Ella está viendo una película.
Film je uzbudljiv. La-p-lí-ula-es-int--e-----. L- p------- e- i----------- L- p-l-c-l- e- i-t-r-s-n-e- --------------------------- La película es interesante.
Ona gleda uzbudljiv film. Ell- -s-á v-en----n- -el-cu-- in-e-e--n-e. E--- e--- v----- u-- p------- i----------- E-l- e-t- v-e-d- u-a p-l-c-l- i-t-r-s-n-e- ------------------------------------------ Ella está viendo una película interesante.

Jezik nauke

Jezik nauke je zaseban jezik. Koristi se za stručne diskusije. Takođe se koristi u akademskim publikacijama. Prije su postojali usklađeni akademski jezici. Na evropskom tlu je u nauci dugo vremena prevladavao latinski jezik. Danas je, s druge strane, engleski najvažniji akademski jezik. Akademski jezici su stručni jezici. Sadrže vrlo mnogo posebnih pojmova. Njihova najbitnija obilježja su standardizacija i formalizacija. Neki kažu da naučnici namjerno govore nerazumljivo. Kad je nešto komplicirano, djeluje inteligentnije. Međutim, nauka se vodi istinom. Stoga bi trebala koristiti neutralni jezik. Za retoričke elemente ili floskule ovdje nema mjesta. Međutim, postoji puno primjera za pretjerano komplicirani jezik. A čini se da komplicirani jezik fascinira ljude! Istraživanja su pokazala da više vjerujemo kompliciranom jeziku. Ispitanici su trebali odgovoriti na nekoliko pitanja. Pritom su morali izabrati između više odgovora. Neki odgovori su bili jednostavno formulirani, dok su drugi bili jako komplicirani. Većina ispitanika se odlučila za komplicirani odgovor. No to uopće nije imalo nikakvog smisla! Ispitanici su bili zaslijepljeni jezikom. Iako je sadržaj bio apsurdan, bili su impresionirani njegovim oblikom. Međutim, komplicirano pisati nije uvijek umjetnost. Moguće je naučiti jednostavne sadržaje zapakirati u složen jezik. S druge strane, nije lako izraziti teške stvari na jednostavan način. Dakle, nekad je ono jednostavno zaista komplicirano...