Knjiga fraza

bs Veznici 4   »   es Conjunciones 4

97 [devedeset i sedam]

Veznici 4

Veznici 4

97 [noventa y siete]

Conjunciones 4

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski španski Igra Više
On je zaspao iako je televizor bio uključen. Él se----dó-d--mi-o - -e-du-m-ó,--u-q-e----te-evisor-e--a-a -nc-ndi-o. É- s- q---- d------ / s- d------ a----- e- t-------- e----- e--------- É- s- q-e-ó d-r-i-o / s- d-r-i-, a-n-u- e- t-l-v-s-r e-t-b- e-c-n-i-o- ---------------------------------------------------------------------- Él se quedó dormido / se durmió, aunque el televisor estaba encendido.
On je još ostao, iako je već bilo kasno. Él-se-qu-d- u--ra-o--á-, -u-----ya e-a ta-d-. É- s- q---- u- r--- m--- a----- y- e-- t----- É- s- q-e-ó u- r-t- m-s- a-n-u- y- e-a t-r-e- --------------------------------------------- Él se quedó un rato más, aunque ya era tarde.
On nije došao, iako smo se dogovorili. É- -o -in-,--u-qu- -abíam-- q---ad-. É- n- v---- a----- h------- q------- É- n- v-n-, a-n-u- h-b-a-o- q-e-a-o- ------------------------------------ Él no vino, aunque habíamos quedado.
Televizor bio uključen. Uprkos tome on je zaspao. El ---e--s----s---a ---en-i--.--i- ---argo, -- ---dó -o-m-do-/--- -u-mi-. E- t-------- e----- e--------- S-- e------- s- q---- d------ / s- d------ E- t-l-v-s-r e-t-b- e-c-n-i-o- S-n e-b-r-o- s- q-e-ó d-r-i-o / s- d-r-i-. ------------------------------------------------------------------------- El televisor estaba encendido. Sin embargo, se quedó dormido / se durmió.
Postalo je već kasno. Uprkos tome on je još ostao. Ya --- t--de.-S-- --ba---- -- --ed- u---a-- ---. Y- e-- t----- S-- e------- s- q---- u- r--- m--- Y- e-a t-r-e- S-n e-b-r-o- s- q-e-ó u- r-t- m-s- ------------------------------------------------ Ya era tarde. Sin embargo, se quedó un rato más.
Mi smo se dogovorili. Uprkos tome on nije došao. Ha-í--os-q--d-d-.--in----argo,-no---n-. H------- q------- S-- e------- n- v---- H-b-a-o- q-e-a-o- S-n e-b-r-o- n- v-n-. --------------------------------------- Habíamos quedado. Sin embargo, no vino.
On vozi auto, iako nema vozačku dozvolu. Au-que ---) -o ti-ne pe-m--- de c--d-c-----ondu-e. A----- (--- n- t---- p------ d- c-------- c------- A-n-u- (-l- n- t-e-e p-r-i-o d- c-n-u-i-, c-n-u-e- -------------------------------------------------- Aunque (él) no tiene permiso de conducir, conduce.
On vozi brzo iako je ulica klizava. A-n-ue l--c--l- es-----sbal-diza,-c----ce---y d---i--. A----- l- c---- e--- r----------- c------ m-- d------- A-n-u- l- c-l-e e-t- r-s-a-a-i-a- c-n-u-e m-y d-p-i-a- ------------------------------------------------------ Aunque la calle está resbaladiza, conduce muy deprisa.
On vozi bicikl iako je pijan. A---u--es-á------c-o,-va-e---i---l-ta. A----- e--- b-------- v- e- b--------- A-n-u- e-t- b-r-a-h-, v- e- b-c-c-e-a- -------------------------------------- Aunque está borracho, va en bicicleta.
On nema vozačku dozvolu. Uprkos tome on vozi auto. No t--ne pe-mi-o d--c-nd---r.-Sin -m------ -----c-. N- t---- p------ d- c-------- S-- e------- c------- N- t-e-e p-r-i-o d- c-n-u-i-. S-n e-b-r-o- c-n-u-e- --------------------------------------------------- No tiene permiso de conducir. Sin embargo, conduce.
Ulica je klizava. Uprkos tome on vozi brzo. La --ll- --t--r--b----i-a.--in---b--go- co-duc---uy -ep-i--. L- c---- e--- r----------- S-- e------- c------ m-- d------- L- c-l-e e-t- r-s-a-a-i-a- S-n e-b-r-o- c-n-u-e m-y d-p-i-a- ------------------------------------------------------------ La calle está resbaladiza. Sin embargo, conduce muy deprisa.
On je pijan. Uprkos tome on vozi bicikl. Él--s-á -o-r---o--Si- ---a---- -a e- -i-i--eta. É- e--- b-------- S-- e------- v- e- b--------- É- e-t- b-r-a-h-. S-n e-b-r-o- v- e- b-c-c-e-a- ----------------------------------------------- Él está borracho. Sin embargo, va en bicicleta.
Ona ne nalazi radno mjesto iako je studirala. El-- -o--n-ue--r--t--baj-, -un----ha es----ado. E--- n- e-------- t------- a----- h- e--------- E-l- n- e-c-e-t-a t-a-a-o- a-n-u- h- e-t-d-a-o- ----------------------------------------------- Ella no encuentra trabajo, aunque ha estudiado.
Ona ne ide doktoru iako ima bolove. E-l- -o--a----m-d-----a---u-----ne--ol-r--. E--- n- v- a- m------ a----- t---- d------- E-l- n- v- a- m-d-c-, a-n-u- t-e-e d-l-r-s- ------------------------------------------- Ella no va al médico, aunque tiene dolores.
Ona kupuje auto iako nema novca. E-la--- com-ra-----o--e- aun-u- -o -ie---di--r-. E--- s- c----- u- c----- a----- n- t---- d------ E-l- s- c-m-r- u- c-c-e- a-n-u- n- t-e-e d-n-r-. ------------------------------------------------ Ella se compra un coche, aunque no tiene dinero.
Ona je studirala. Uprkos tome ne nalazi radno mjesto. E----ha -s---i-do-u---c---era-un--er-itaria---i- e--a-g----o-en--e---a t-abajo. E--- h- e-------- u-- c------ u------------- S-- e------- n- e-------- t------- E-l- h- e-t-d-a-o u-a c-r-e-a u-i-e-s-t-r-a- S-n e-b-r-o- n- e-c-e-t-a t-a-a-o- ------------------------------------------------------------------------------- Ella ha estudiado una carrera universitaria. Sin embargo, no encuentra trabajo.
Ona ima bolove. Uprkos tome ne ide doktoru. El-a --e-e---l-r-----i- -mb----,--- ---al -é-ico. E--- t---- d------- S-- e------- n- v- a- m------ E-l- t-e-e d-l-r-s- S-n e-b-r-o- n- v- a- m-d-c-. ------------------------------------------------- Ella tiene dolores. Sin embargo, no va al médico.
Ona nema novca. Uprkos tome ona kupuje auto. Ella n--ti-ne d---r-----n-e--a-go,-s- -om-r--u- co-he. E--- n- t---- d------ S-- e------- s- c----- u- c----- E-l- n- t-e-e d-n-r-. S-n e-b-r-o- s- c-m-r- u- c-c-e- ------------------------------------------------------ Ella no tiene dinero. Sin embargo, se compra un coche.

Mladi ljudi uče drugačije od starih

Djeca uče jezik relativno brzo. Kod odraslih to obično traje duže. Međutim, djeca ne uče bolje od odraslih. Jednostavno uče drugačije. Mozak jako puno radi kod učenja jezika. Mora učiti nekoliko stvari paralelno. Prilikom učenja jezika nije dovoljno samo razmišljati o njemu. Mora se naučiti izgovor novih riječi. Zbog toga govorni organi uče nove pokrete. Mozak takođe mora naučiti da reagira na nove situacije. Sporazumijevati se na stranom jeziku je izazov. Odrasli pak u svakoj životnoj dobi jezik uče na drugačiji način. S 20 ili 30 godina ljudi još uvijek imaju rutinu u učenju. Škola ili studij nisu bili tako davno. Stoga je mozak dobro istreniran. Zato strane jezike mogu učiti na vrlo visokom nivou. Ljudi u starosti od 40 do 50 godina su već mnogo naučili. Njihov mozak ima koristi od iskustva. Nove sadržaje može dobro kombinirati sa starim znanjem. U toj dobi najbolje uči stvari koje već poznaje. To su, na primjer, jezici koji su slični ranije naučenim jezicima. Sa 60 ili 70 godina ljudi imaju najviše vremena. Mogu često vježbati. A to je kod jezika vrlo bitno. Stariji ljudi naročito dobro uče strana pisma. U svakoj životnoj dobi se može uspješno učiti. Mozak nakon puberteta još uvijek razvija nove moždane stanice. I to radi vrlo rado...