Knjiga fraza

bs Negacija 2   »   pl Przeczenie 2

65 [šezdeset i pet]

Negacija 2

Negacija 2

65 [sześćdziesiąt pięć]

Przeczenie 2

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski poljski Igra Više
Da li je prsten skup? Czy-t-- --erś--on-k -es--d--gi? C-- t-- p---------- j--- d----- C-y t-n p-e-ś-i-n-k j-s- d-o-i- ------------------------------- Czy ten pierścionek jest drogi? 0
Ne, on košta samo stotinu eura. Ni-,-k------- -ylk- sto ----. N--- k------- t---- s-- e---- N-e- k-s-t-j- t-l-o s-o e-r-. ----------------------------- Nie, kosztuje tylko sto euro. 0
Ali ja imam samo pedeset. A-- -----m--ylk- p-ę-dz-e-i--. A-- j- m-- t---- p------------ A-e j- m-m t-l-o p-ę-d-i-s-ą-. ------------------------------ Ale ja mam tylko pięćdziesiąt. 0
Jesi li već gotov / gotova? Jes-e-------otow- / ------? J----- j-- g----- / g------ J-s-e- j-ż g-t-w- / g-t-w-? --------------------------- Jesteś już gotowy / gotowa? 0
Ne, još ne. N----j-s-cze nie. N--- j------ n--- N-e- j-s-c-e n-e- ----------------- Nie, jeszcze nie. 0
Ali sam uskoro gotov / gotova. A-- zaraz -ędę-got--y /--oto--. A-- z---- b--- g----- / g------ A-e z-r-z b-d- g-t-w- / g-t-w-. ------------------------------- Ale zaraz będę gotowy / gotowa. 0
Želiš li još supe? C--ia---ś /------ła-y- -e--cz--z-p-? C-------- / C--------- j------ z---- C-c-a-b-ś / C-c-a-a-y- j-s-c-e z-p-? ------------------------------------ Chciałbyś / Chciałabyś jeszcze zupę? 0
Ne, ne želim više. Nie---i-c-- --- ni--chcę. N--- w----- j-- n-- c---- N-e- w-ę-e- j-ż n-e c-c-. ------------------------- Nie, więcej już nie chcę. 0
Ali još jedan sladoled. A----h-ę -esz-z---o-a. A-- c--- j------ l---- A-e c-c- j-s-c-e l-d-. ---------------------- Ale chcę jeszcze loda. 0
Stanuješ li već dugo ovdje? Dł--o--u- -- m-----a--? D---- j-- t- m--------- D-u-o j-ż t- m-e-z-a-z- ----------------------- Długo już tu mieszkasz? 0
Ne, tek jedan mjesec. N-e--d--i-ro-m-es--c. N--- d------ m------- N-e- d-p-e-o m-e-i-c- --------------------- Nie, dopiero miesiąc. 0
Ali već poznajem mnogo ljudi. Al- -----już----l---udz-. A-- z--- j-- w---- l----- A-e z-a- j-ż w-e-u l-d-i- ------------------------- Ale znam już wielu ludzi. 0
Putuješ li sutra kući? Jed-ie---jut-o-d- --m-? J------- j---- d- d---- J-d-i-s- j-t-o d- d-m-? ----------------------- Jedziesz jutro do domu? 0
Ne, tek za vikend. N--- d-p-e-o ---e--end. N--- d------ w w------- N-e- d-p-e-o w w-e-e-d- ----------------------- Nie, dopiero w weekend. 0
Ali se vraćam već u nedjelju. A-- wraca- j-- w -ie-z-elę. A-- w----- j-- w n--------- A-e w-a-a- j-ż w n-e-z-e-ę- --------------------------- Ale wracam już w niedzielę. 0
Da li je tvoja kćerka već odrasla? Cz- tw-------ka -e-- -u- d--o--a? C-- t---- c---- j--- j-- d------- C-y t-o-a c-r-a j-s- j-ż d-r-s-a- --------------------------------- Czy twoja córka jest już dorosła? 0
Ne, ona ima tek sedamnaest godina. Nie, --- m--d-p--r- si-d---------lat. N--- o-- m- d------ s----------- l--- N-e- o-a m- d-p-e-o s-e-e-n-ś-i- l-t- ------------------------------------- Nie, ona ma dopiero siedemnaście lat. 0
Ali ona već ima momka. A-e-ma --- c-----ka. A-- m- j-- c-------- A-e m- j-ż c-ł-p-k-. -------------------- Ale ma już chłopaka. 0

Šta nam riječi govore

U svijetu postoje milioni knjiga. Ne zna se koliko ih je do danas napisano. U tim knjigama je pohranjeno jako puno znanja. Kad bismo mogli sve pročitati, znali bismo mnogo o životu. Jer nam knjige pokazuju kako se mijenja naš svijet. Svako doba ima svoje knjige. Iz njih se može saznati što je ljudima važno. Niko, nažalost, ne može pročitati sve knjige. Međutim, moderna tehnologija nam može pomoći analizirati knjige. Knjige se pomoću digitalizacije mogu pohraniti kao i podaci. Nakon toga sadržaj se može analizirati. Na taj način lingvisti vide kako se naš jezik mijenjao. Međutim, još je zanimljivije brojati učestalost riječi. Tako se može identificirati značenje određenih stvari. Naučnici su istražili preko 5 miliona knjiga. To su knjige napisane u posljednjih pet stoljeća. Ukupno je analizirano oko 500 milijardi riječi. Učestalost riječi pokazuje kako su ljudi živjeli prije i danas. Jezik reflektira ideje i trendove. Riječ muškarci je, na primjer, izgubila na značenju. Danas se koristi rjeđe nego prije. S druge strane, učestalost riječi žene se znatno povećala. Po riječima također možemo vidjeti šta rado jedemo. Riječ sladoled je u 50-ima bila jako važna. Nakon toga su postale popularne riječi pizza i pasta . U zadnjih nekoliko godina prevladava riječ sushi . Postoji dobra vijest za sve prijatelje jezika... Naš jezik je svake godine bogatiji za sve više riječi!