Knjiga fraza

bs Pripreme za put   »   lv Gatavošanās ceļojumam

47 [četrdeset i sedam]

Pripreme za put

Pripreme za put

47 [četrdesmit septiņi]

Gatavošanās ceļojumam

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski letonski Igra Više
Moraš spakovati naš kofer! Te- j-------- m--- k------! Tev jāsakravā mūsu koferis! 0
Ne smiješ ništa zaboraviti! Tu n--- n-------- a-------! Tu neko nedrīksti aizmirst! 0
Treba ti veliki kofer! Te- i- v-------- l---- k------! Tev ir vajadzīgs liels koferis! 0
Ne zaboravi pasoš! Ne--------- p---! Neaizmirsti pasi! 0
Ne zaboravi avionsku kartu! Ne--------- l--------- b-----! Neaizmirsti lidmašīnas biļeti! 0
Ne zaboravi putne čekove! Ne--------- c------- č----! Neaizmirsti ceļojuma čekus! 0
Ponesi kremu za sunčanje. Pa--- l---- p----------- k----! Paņem līdzi pretiedeguma krēmu! 0
Ponesi sunčane naočale. Pa--- l---- s------------! Paņem līdzi saulesbrilles! 0
Ponesi šešir za sunce. Pa--- l---- v------ p-------! Paņem līdzi vasaras platmali! 0
Hoćeš li ponijeti autokartu? Va- t- g---- p----- l---- i--- k----? Vai tu gribi paņemt līdzi ielu karti? 0
Hoćeš li ponijeti vodič za putovanja? Va- t- g---- p----- l---- c------? Vai tu gribi paņemt līdzi ceļvedi? 0
Hoćeš li ponijeti kišobran? Va- t- g---- p----- l---- l----------? Vai tu gribi paņemt līdzi lietussargu? 0
Misli na hlače, košulje, čarape. Pa---- p-- b------ k-------- z----! Padomā par biksēm, krekliem, zeķēm! 0
Misli na kravate, kaiševe, sakoe. Pa---- p-- k----------- j------ ž------! Padomā par kaklasaitēm, jostām, žaketēm! 0
Misli na pidžame, spavaćice i majice. Pa---- p-- p-------- n------------ u- t---------! Padomā par pidžamām, naktskrekliem un t-krekliem! 0
Trebaš cipele, sandale i čizme. Te- i- n------------ k------ s------- u- z-----. Tev ir nepieciešamas kurpes, sandales un zābaki. 0
Trebaš maramice, sapun i makaze za nokte. Te- i- n----------- k------ l-------- z----- u- n--- š-------. Tev ir nepieciešami kabatas lakatiņi, ziepes un nagu šķērītes. 0
Trebaš češalj, četkicu za zube i pastu za zube. Te- i- n----------- ķ----- z--- s--- u- z--- p----. Tev ir nepieciešama ķemme, zobu suka un zobu pasta. 0

Budućnost jezika

Više od 1,3 milijarde ljudi govori kineski jezik. Tako kineski govori najviše ljudi na svijetu. I tako će ostati još dugi niz godina. Budućnost drugih jezika nije toliko perspektivna. Jer će mnogi lokalni jezici izumrijeti. Trenutno se u svijetu govori oko 6.000 različitih jezika. Stručnjaci pak kažu da je većina njih ugrožena. To znači da će oko 90% svih jezika nestati. Većina njih će izumrijeti još u ovom stoljeću. To znači da svaki dan nestane jedan jezik. Značenje pojedinih jezika će se takođe mijenjati u budućnosti. Engleski je još uvijek na drugom mjestu. Međutim, broj native speakera (izvornih govornika jezika) nije stalan. Uzrok tome je demografski razvoj. Za nekoliko desetljeća drugi jezici će početi prevladavati. Na 2. i 3. mjestu će se uskoro naći hindi/urdu i arapski jezik. Engleski jezik će zauzeti 4. mjesto. Njemački će jezik potpuno nestati iz skupine ‘prvih deset’. Malajski jezik će spadati među najvažnije jezike. Dok će neki jezici izumirati, nastajat će novi jezici. To će biti hibridni jezici. Takvi će se jezički hibridi uglavnom govoriti u gradovima. U budućnosti će se razviti i sasvim nove varijante jezika. U budućnosti će, dakle, postojati različiti oblici engleskog jezika. Broj dvojezičnih ljudi će se znatno povećati u cijelom svijetu. Nije sasvim jasno kako ćemo govoriti u budućnosti. Ali za 100 godina će još uvijek postojati različiti jezici. Dakle, učenje se neće tako brzo završiti...
Da li ste to znali?
Češki je maternji jezik oko 12 miliona ljudi. Spada u zapadnoslavenske jezike. Češki i slovački su veoma slični. Razlog tome je zajednička historija oba naroda. Ipak se jezici razlikuju u nekim tačkama. Mlađi Česi i Slovaci imaju ponekad teškoća da se razumiju. Međutim, ima govornika koji koriste miješani jezik. Govorni češki dosta se razlikuje od pisanog jezika. Moglo bi se reći da književni češki postoji uglavnom u pisanom obliku. Usmeno se koristi samo u službenim prilikama ili u medijima. Ovo strogo razdvajanje je najvažnija karakteristika češkog jezika. Gramatika češkog jezika nije baš jednostavna. Ima sedam padeža i četiri roda. Učenje je ipak veoma zabavno. Pri tome se otkriva puno novih stvari.