Knjiga fraza
Prošlost 4 »
Pagātne 4
-
BS bosanski
-
ar arapski
nl nizozemski
de njemački
EN engleski (US)
en engleski (UK)
es španski
fr francuski
ja japanski
pt portugalski (PT)
PT portugalski (BR)
zh kineski (pojednostavljeni)
ad adigejski
af afrikaans
am amharski
be bjeloruski
bg bugarski
-
bn bengalski
bs bosanski
ca katalonski
cs češki
da danski
el grčki
eo esperanto
et estonski
fa perzijski
fi finski
he hebrejski
hi hindski
hr hrvatski
hu mađarski
id indonežanski
it italijanski
-
ka gruzijski
kn kannada
ko korejski
ku kurdski (kurmanji)
ky kirgiski
lt litvanski
mk makedonski
mr marati
no norveški
pa pendžabi
pl poljski
ro rumunski
ru ruski
sk slovački
sl slovenački
sq albanski
-
sr srpski
sv švedski
ta tamilski
te telugu
th tajlandski
ti tigrinja
tl tagalog
tr turski
uk ukrajinski
ur urdu
vi vijetnamski
-
-
LV letonski
-
ar arapski
nl nizozemski
de njemački
EN engleski (US)
en engleski (UK)
es španski
fr francuski
ja japanski
pt portugalski (PT)
PT portugalski (BR)
zh kineski (pojednostavljeni)
ad adigejski
af afrikaans
am amharski
be bjeloruski
bg bugarski
-
bn bengalski
ca katalonski
cs češki
da danski
el grčki
eo esperanto
et estonski
fa perzijski
fi finski
he hebrejski
hi hindski
hr hrvatski
hu mađarski
id indonežanski
it italijanski
ka gruzijski
-
kn kannada
ko korejski
ku kurdski (kurmanji)
ky kirgiski
lt litvanski
lv letonski
mk makedonski
mr marati
no norveški
pa pendžabi
pl poljski
ro rumunski
ru ruski
sk slovački
sl slovenački
sq albanski
-
sr srpski
sv švedski
ta tamilski
te telugu
th tajlandski
ti tigrinja
tl tagalog
tr turski
uk ukrajinski
ur urdu
vi vijetnamski
-
-
Lekcijе
-
001 - Lica 002 - Porodica 003 - Upoznati 004 - U školi 005 - Zemlje i jezici 006 - Čitati i pisati 007 - Brojevi 008 - Sati 009 - Dani u sedmici 010 - Jučer – danas – sutra 011 - Mjeseci 012 - Napitci 013 - Djelatnosti 014 - Boje 015 - Voće i životne namirnice 016 - Godišnja doba i vrijeme 017 - U kući 018 - Ćišćenje kuće 019 - U kuhinji 020 - Ćaskanje 1 021 - Ćaskanje 2 022 - Ćaskanje 3 023 - Učiti strane jezike 024 - Sastanak 025 - U gradu026 - U prirodi 027 - U hotelu – dolazak 028 - U hotelu – žalbe 029 - U restoranu 1 030 - U restoranu 2 031 - U restoranu 3 032 - U restoranu 4 033 - Na željeznici 034 - U vozu 035 - Na aerodromu 036 - Javni lokalni saobraćaj 037 - Na putu 038 - U taksiju 039 - Kvar na autu 040 - Pitati za put 041 - Orijentacija 042 - Razgledanje grada 043 - U zološkom vrtu 044 - Izlaziti navečer 045 - U kinu 046 - U diskoteci 047 - Pripreme za put 048 - Aktivnosti na godišnjem odmoru 049 - Sport 050 - Na bazenu051 - Obavljanje potrepština 052 - U robnoj kući 053 - Trgovine 054 - Kupovina 055 - Raditi 056 - Osjećaji 057 - Kod doktora 058 - Dijelovi tijela 059 - U pošti 060 - U banci 061 - Redni brojevi 062 - Postavljati pitanja 1 063 - Postavljati pitanja 2 064 - Negacija 1 065 - Negacija 2 066 - Prisvojne zamjenice 1 067 - Prisvojne zamjenice 2 068 - veliko – malo 069 - trebati – htjeti 070 - nešto željeti 071 - nešto htjeti 072 - nešto morati 073 - nešto smjeti 074 - zamoliti za nešto 075 - nešto obrazložiti 1076 - nešto obrazložiti 2 077 - nešto obrazložiti 3 078 - Pridjevi 1 079 - Pridjevi 2 080 - Pridjevi 3 081 - Prošlost 1 082 - Prošlost 2 083 - Prošlost 3 084 - Prošlost 4 085 - Pitati – prošlost 1 086 - Pitati – prošlost 2 087 - Prošlost modalnih glagola 1 088 - Prošlost modalnih glagola 2 089 - Imperativ 1 090 - Imperativ 2 091 - Zavisne rečenice sa da 1 092 - Zavisne rečenice sa da 2 093 - Zavisne rečenice sa da li 094 - Veznici 1 095 - Veznici 2 096 - Veznici 3 097 - Veznici 4 098 - Dupli veznici 099 - Genitiv 100 - Prilozi
-
- Kupite knjigu
- Prethodno
- Sljedeći
- MP3
- A -
- A
- A+
84 [osamdeset i četiri]
Prošlost 4

84 [astoņdesmit četri]
bosanski | letonski | Igra Više |
čitati | la--t lasīt 0 | + |
Ja sam čitao / čitala. | Es l-----. Es lasīju. 0 | + |
Ja sam pročitao cijeli roman. | Es i------- v--- r-----. Es izlasīju visu romānu. 0 |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Ja sam pročitao cijeli roman.Es izlasīju visu romānu. |
razumjeti | sa----t saprast 0 | + |
Ja sam razumio / razumjela. | Es s------. Es sapratu. 0 | + |
Ja sam razumio / razumjela cijeli tekst. | Es s------ v--- t-----. Es sapratu visu tekstu. 0 |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Ja sam razumio / razumjela cijeli tekst.Es sapratu visu tekstu. |
odgovoriti | at-----t atbildēt 0 | + |
Ja sam odgovorio / odgovorila. | Es a--------. Es atbildēju. 0 | + |
Ja sam odgovorio / odgovorila na sva pitanja. | Es a-------- u- v----- j----------. Es atbildēju uz visiem jautājumiem. 0 |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Ja sam odgovorio / odgovorila na sva pitanja.Es atbildēju uz visiem jautājumiem. |
Ja to znam – ja sam to znao / znala. | Es t- z--- – e- t- z-----. Es to zinu – es to zināju. 0 |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Ja to znam – ja sam to znao / znala.Es to zinu – es to zināju. |
Ja pišem to – ja sam to pisao / pisala. | Es t- r----- – e- t- u---------. Es to rakstu – es to uzrakstīju. 0 |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Ja pišem to – ja sam to pisao / pisala.Es to rakstu – es to uzrakstīju. |
Ja čujem to – ja sam to čuo / čula. | Es t- d----- – e- t- d-------. Es to dzirdu – es to dzirdēju. 0 |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Ja čujem to – ja sam to čuo / čula.Es to dzirdu – es to dzirdēju. |
Ja uzimam to – ja sam to uzeo / uzela. | Es t- n--- – e- t- a-----. Es to nesu – es to atnesu. 0 |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Ja uzimam to – ja sam to uzeo / uzela.Es to nesu – es to atnesu. |
Ja donosim to – ja sam to donio / donijela. | Es t- n--- – e- t- a-----. Es to nesu – es to atnesu. 0 |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Ja donosim to – ja sam to donio / donijela.Es to nesu – es to atnesu. |
Ja kupujem to – ja sam to kupio / kupila. | Es t- p---- – e- t- n------. Es to pērku – es to nopirku. 0 |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Ja kupujem to – ja sam to kupio / kupila.Es to pērku – es to nopirku. |
Ja očekujem to – ja sam to očekivao / očekivala. | Es t- g---- – e- t- g------. Es to gaidu – es to gaidīju. 0 |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Ja očekujem to – ja sam to očekivao / očekivala.Es to gaidu – es to gaidīju. |
Ja objašnjavam to – ja sam to objasnio / objasnila. | Es t- p---------- – e- t- p----------. Es to paskaidroju – es to paskaidroju. 0 |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Ja objašnjavam to – ja sam to objasnio / objasnila.Es to paskaidroju – es to paskaidroju. |
Ja poznajem to – ja sam to poznavao / poznavala. | Es t- p------ – e- t- p-----. Es to pazīstu – es to pazinu. 0 |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Ja poznajem to – ja sam to poznavao / poznavala.Es to pazīstu – es to pazinu. |
Nije pronađen nijedan video!
Negativne riječi se ne prevode na materinji jezik
Višejezični govornici kod čitanja sadržaje nesvjesno prevode na materinji jezik. To se dešava automatski, čitači to ne primjećuju. Moglo bi se reći da mozak funkcionira poput simultanog prevodioca. No ne prevodi sve! Jedno istraživanje je pokazalo da mozak ima ugrađeni filter. Taj filter odlučuje štoaće se prevoditi. A i čini se da filter ignorira određene riječi. Negativne riječi se ne prevode na materinji jezik. Istraživači su za svoj eksperiment izabrali izvorne govornike kineskog jezika. Svi ispitanici su govorili engleski kao drugi jezik. Ispitanici su morali ocijeniti različite engleske riječi. Te riječi su bile različitog emocionalnog sadržaja. Bilo je pozitivnih, negativnih i neutralnih pojmova. Za vrijeme čitanja riječi ispitanicima se ispitivao mozak. To jest, istraživači su mjerili električnu aktivnost mozga. Na taj način su mogli vidjeti kako radi mozak. Kod prevođenja riječi stvaraju se određeni signali. Oni ukazuju da je mozak aktivan. Međutim, ispitanici kod negativnih riječi nisu pokazali nikakvu aktivnost. Prevodili su se samo pozitivni i neutralni pojmovi. Zašto je to tako, istraživači još nisu otkrili. Teoretski bi mozak trebao obraditi sve riječi istovremeno. Može biti da filter brzo provjeri svaku riječ. Analizira se još dok se pročita na drugom jeziku. Ukoliko je riječ negativna, memorija se blokira. Drugim riječima, ne može se sjetiti riječi na materinjem jeziku. Ljudi mogu jako senzitivno reagirati na riječi. Možda ih mozak želi zaštiti od emocionalnih šokova.