Knjiga fraza

bs zamoliti za nešto   »   lt ko prašyti

74 [sedamdeset i četiri]

zamoliti za nešto

zamoliti za nešto

74 [septyniasdešimt keturi]

ko prašyti

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski litvanski Igra Više
Možete li mi ošišati kosu? Ar g----- m-- a------- p------? Ar galite man apkirpti plaukus? 0
Ne prekratko, molim. Pr---- n--------- p-- t------. Prašau nenukirpti per trumpai. 0
Malo kraće, molim. Pr---- t------ t-------. Prašau truputį trumpiau. 0
Možete li razviti slike? Ar g----- i--------- n---------? Ar galite išryškinti nuotraukas? 0
Slike su na CD-u. Nu-------- y-- k------------ d----. Nuotraukos yra kompaktiniame diske. 0
Slike su u kameri. Nu-------- y-- f----------. Nuotraukos yra fotoaparate. 0
Možete li popraviti sat? Ar g----- s-------- l-------? Ar galite sutaisyti laikrodį? 0
Staklo je puklo. Ta--- / s------- / s------ s------- / ---. Taurė / stiklinė / stiklas sudužusi / -ęs. 0
Baterija je prazna. Ba------ t-----. Baterija tuščia. 0
Možete li ispeglati košulju? Ar g----- i-------- m---------? Ar galite išlyginti marškinius? 0
Možete li očistiti hlače? Ar g----- i------- k-----? Ar galite išvalyti kelnes? 0
Možete li popraviti cipele? Ar g----- s-------- b----? Ar galite sutaisyti batus? 0
Možete li mi dati vatre? Ar g----- m-- d---- u-----? Ar galite man duoti ugnies? 0
Imate li šibice ili upaljač? Ga- t----- d------ a--- ž---------? Gal turite degtukų arba žiebtuvėlį? 0
Imate li pepeljaru? Ar t----- p-------? Ar turite peleninę? 0
Pušite li cigare? Ar r----- c------? Ar rūkote cigarus? 0
Pušite li cigarete? Ar r----- c--------? Ar rūkote cigaretes? 0
Pušite li lulu? Ar r----- p----? Ar rūkote pypkę? 0

Učenje i čitanje

Učenje i čitanje idu skupa. To posebno vrijedi kod učenja stranih jezika. Ko želi dobro naučiti novi jezik, mora čitati puno tekstova. Prilikom čitanja literature na stranom jeziku, obrađujemo cijele rečenice. Tako naš mozak može naučiti vokabular i gramatiku u kontekstu. To mu pomaže kod pohranjivanja novih sadržaja. Naše pamćenje ima poteškoća pamtiti pojedine riječi. Kod čitanja učimo značenja riječi. Tako razvijamo osjećaj za novi jezik. Naravno da literatura na stranom jeziku ne smije biti preteška. Moderne kratke priče ili krimići su često zabavni. Dnevne novine su u prednosti zbog svoje aktuelnosti. Dječije knjige ili stripovi pogodni su za učenje. Sličice olakšavaju razumijevanje novog jezika. Svejedno je koju literaturu odaberete – ona bi morala biti zabavna! To znači da bi trebala imati puno radnje, tako da jezik bude raznolik. Ko ne nađe ništa, može koristiti i specijalizirane udžbenike. Postoji mnogo knjiga s jednostavnim tekstovima za početnike. Važno je da se kod čitanja uvijek koristi rječnik. Čim se naiđe na nepoznatu riječ, trebalo bi je pogledati. Naš mozak se aktivira čitanjem i brzo uči nove sadržaje. Za sve riječi koje su nepoznate, formira se datoteka. Tako ih se može često ponavljati. Takođe pomaže da se nepoznate riječi označe bojom. Svaki sljedeći put se one mogu odmah prepoznati. Ko svaki dan puno čita na stranom jeziku, brzo napreduje. Jer naš mozak uči brzo oponašati novi jezik. Može se desiti da jednom samo počnemo razmišljati na stranom jeziku...