On és l’oficina de correus més propera?
-زدی----ن --ستخ-----ج-س--
--------- ------- ک------
-ز-ی-ت-ی- -س-خ-ن- ک-ا-ت-
---------------------------
نزدیکترین پستخانه کجاست؟
0
p--t-hân--y--b----i-k----t?
p----------- b----- k------
p-s-k-â-e-y- b---d- k-j-s-?
---------------------------
postkhâne-ye ba-adi kojâst?
On és l’oficina de correus més propera?
نزدیکترین پستخانه کجاست؟
postkhâne-ye ba-adi kojâst?
Quina és la distància fins a l’oficina de correus més pròxima?
تا ن---ک-رین -س-خ--ه-خ--- ر-ه-اس-؟
-- ن-------- پ------ خ--- ر-- ا----
-ا ن-د-ک-ر-ن پ-ت-ا-ه خ-ل- ر-ه ا-ت-
------------------------------------
تا نزدیکترین پستخانه خیلی راه است؟
0
t---os--hân------a-adi -hyli-r---a-t?
t- p----------- b----- k---- r-- a---
t- p-s-k-â-e-y- b---d- k-y-i r-h a-t-
-------------------------------------
tâ postkhâne-ye ba-adi khyli râh ast?
Quina és la distància fins a l’oficina de correus més pròxima?
تا نزدیکترین پستخانه خیلی راه است؟
tâ postkhâne-ye ba-adi khyli râh ast?
On és la bústia més pròxima?
-زدی--ری- -ن-و- پس---جاس-؟
--------- ----- پ-- ک------
-ز-ی-ت-ی- -ن-و- پ-ت ک-ا-ت-
-----------------------------
نزدیکترین صندوق پست کجاست؟
0
s-n-u-he -ost---a-ad------s-?
s------- p---- b----- k------
s-n-u-h- p-s-e b---d- k-j-s-?
-----------------------------
sandughe poste ba-adi kojâst?
On és la bústia més pròxima?
نزدیکترین صندوق پست کجاست؟
sandughe poste ba-adi kojâst?
Necessito alguns segells.
م- -ع---- -م-- -ا-- -ار-.
-- ت----- ت--- ل--- د-----
-ن ت-د-د- ت-ب- ل-ز- د-ر-.-
---------------------------
من تعدادی تمبر لازم دارم.
0
man------â-i-t--br-l--em dâ---.
m-- t------- t---- l---- d-----
m-n t---d-d- t-m-r l-z-m d-r-m-
-------------------------------
man te-edâdi tambr lâzem dâram.
Necessito alguns segells.
من تعدادی تمبر لازم دارم.
man te-edâdi tambr lâzem dâram.
Per a una postal i una carta.
-ر-- ----ارت--س-ا- و ی- نام--
---- ی- ک--- پ---- و ی- ن-----
-ر-ی ی- ک-ر- پ-ت-ل و ی- ن-م-.-
-------------------------------
برای یک کارت پستال و یک نامه.
0
b-râye-y-k--ârt ---tâl v----k -â--h.
b----- y-- k--- p----- v- y-- n-----
b-r-y- y-k k-r- p-s-â- v- y-k n-m-h-
------------------------------------
barâye yek kârt postâl va yek nâmeh.
Per a una postal i una carta.
برای یک کارت پستال و یک نامه.
barâye yek kârt postâl va yek nâmeh.
Quant costa el franqueig per a Amèrica?
هز--ه --سال-ب- -مری---چق-ر-ست-
----- ا---- ب- آ----- چ--------
-ز-ن- ا-س-ل ب- آ-ر-ک- چ-د-ا-ت-
--------------------------------
هزینه ارسال به آمریکا چقدراست؟
0
h-z-ne--e----â- ----mr-k- ch--had--a--?
h-------- e---- b- â----- c------- a---
h-z-n---e e-s-l b- â-r-k- c-e-h-d- a-t-
---------------------------------------
hazine-ye ersâl be âmrikâ cheghadr ast?
Quant costa el franqueig per a Amèrica?
هزینه ارسال به آمریکا چقدراست؟
hazine-ye ersâl be âmrikâ cheghadr ast?
Quant pesa el paquet?
وز- ---ه -قد- -ست؟
--- ب--- چ--- ا----
-ز- ب-ت- چ-د- ا-ت-
--------------------
وزن بسته چقدر است؟
0
v-zn---as-e-ch-g---- -st?
v---- b---- c------- a---
v-z-e b-s-e c-e-h-d- a-t-
-------------------------
vazne baste cheghadr ast?
Quant pesa el paquet?
وزن بسته چقدر است؟
vazne baste cheghadr ast?
Que el puc enviar per via aèria?
---تو-نم--ن را با---ت-هوای- ا-س---ک--؟
-------- آ- ر- ب- پ-- ه---- ا---- ک----
-ی-ت-ا-م آ- ر- ب- پ-ت ه-ا-ی ا-س-ل ک-م-
----------------------------------------
میتوانم آن را با پست هوایی ارسال کنم؟
0
mitavâ--m ----------oste-h--â---er-----o---?
m-------- â- r- b- p---- h----- e---- k-----
m-t-v-n-m â- r- b- p-s-e h-v--- e-s-l k-n-m-
--------------------------------------------
mitavânam ân râ bâ poste havâ-i ersâl konam?
Que el puc enviar per via aèria?
میتوانم آن را با پست هوایی ارسال کنم؟
mitavânam ân râ bâ poste havâ-i ersâl konam?
Quant de temps triga fins que arriba?
چقدر طول-م--شد-------ه به -قصد برسد-
---- ط-- م----- ت- ب--- ب- م--- ب-----
-ق-ر ط-ل م--ش- ت- ب-ت- ب- م-ص- ب-س-؟-
---------------------------------------
چقدر طول میکشد تا بسته به مقصد برسد؟
0
che-m-d-dat --ol -ikesh-d-tâ-m--mul---e m---sa---eresa-?
c-- m------ t--- m------- t- m------ b- m------ b-------
c-e m-d-d-t t-o- m-k-s-a- t- m-h-u-e b- m-g-s-d b-r-s-d-
--------------------------------------------------------
che mod-dat tool mikeshad tâ mahmule be maghsad beresad?
Quant de temps triga fins que arriba?
چقدر طول میکشد تا بسته به مقصد برسد؟
che mod-dat tool mikeshad tâ mahmule be maghsad beresad?
On puc trucar?
کجا--ی-ت-ا-- -----بزن--
--- م------- ت--- ب-----
-ج- م--و-ن- ت-ف- ب-ن-؟-
-------------------------
کجا میتوانم تلفن بزنم؟
0
ko-- mi----nam te-ef-- -e-ana-?
k--- m-------- t------ b-------
k-j- m-t-v-n-m t-l-f-n b-z-n-m-
-------------------------------
kojâ mitavânam telefon bezanam?
On puc trucar?
کجا میتوانم تلفن بزنم؟
kojâ mitavânam telefon bezanam?
On és la cabina telefònica més pròxima?
نزد-ک---- --ج----ف--کج-ست-
--------- ب--- ت--- ک------
-ز-ی-ت-ی- ب-ج- ت-ف- ک-ا-ت-
----------------------------
نزدیکترین باجه تلفن کجاست؟
0
bâje--- tel-fo----a-a-- -oj--t?
b------ t------- b----- k------
b-j---e t-l-f-n- b---d- k-j-s-?
-------------------------------
bâje-ye telefone ba-adi kojâst?
On és la cabina telefònica més pròxima?
نزدیکترین باجه تلفن کجاست؟
bâje-ye telefone ba-adi kojâst?
Que té una targeta de telèfon?
کا-ت -------ری--
---- ت--- د------
-ا-ت ت-ف- د-ر-د-
------------------
کارت تلفن دارید؟
0
kâ--e te-ef-n-dâri-?
k---- t------ d-----
k-r-e t-l-f-n d-r-d-
--------------------
kârte telefon dârid?
Que té una targeta de telèfon?
کارت تلفن دارید؟
kârte telefon dârid?
Que té una guia telefònica?
دف-رچ- -ل-ن--اری-؟
------ ت--- د------
-ف-ر-ه ت-ف- د-ر-د-
--------------------
دفترچه تلفن دارید؟
0
daf----che t-le-o- --r--?
d--------- t------ d-----
d-f-a---h- t-l-f-n d-r-d-
-------------------------
daftar-che telefon dârid?
Que té una guia telefònica?
دفترچه تلفن دارید؟
daftar-che telefon dârid?
Sap el codi per trucar a Àustria?
پ-ش-ش--ر- کش-- -تری--را -ید-ن-د-
--- ش---- ک--- ا---- ر- م---------
-ی- ش-ا-ه ک-و- ا-ر-ش ر- م--ا-ی-؟-
-----------------------------------
پیش شماره کشور اتریش را میدانید؟
0
pi---sh------y- k---v--- -tr-s- r- --dân-d?
p--- s--------- k------- o----- r- m-------
p-s- s-o-â-e-y- k-s-v-r- o-r-s- r- m-d-n-d-
-------------------------------------------
pish shomâre-ye keshvare otrish râ midânid?
Sap el codi per trucar a Àustria?
پیش شماره کشور اتریش را میدانید؟
pish shomâre-ye keshvare otrish râ midânid?
Un moment, vaig a veure.
-----ظه،-ن-اه----کن-.
-- ل---- ن--- م-------
-ک ل-ظ-، ن-ا- م--ن-.-
-----------------------
یک لحظه، نگاه میکنم.
0
ye--l---e,-----v-m n-g-h -on-m.
y-- l----- m------ n---- k-----
y-k l-h-e- m-r-v-m n-g-h k-n-m-
-------------------------------
yek lahze, miravam negâh konam.
Un moment, vaig a veure.
یک لحظه، نگاه میکنم.
yek lahze, miravam negâh konam.
La línia està sempre ocupada.
ت-فن--می-- اشغال ا---
---- ه---- ا---- ا----
-ل-ن ه-ی-ه ا-غ-ل ا-ت-
-----------------------
تلفن همیشه اشغال است.
0
telefon---m-s-- -s--h---a--.
t------ h------ e------ a---
t-l-f-n h-m-s-e e-h-h-l a-t-
----------------------------
telefon hamishe eshghâl ast.
La línia està sempre ocupada.
تلفن همیشه اشغال است.
telefon hamishe eshghâl ast.
Quin número ha marcat vostè?
----م--- ---را-گرفت-د؟
-- ش---- ا- ر- گ-------
-ه ش-ا-ه ا- ر- گ-ف-ی-؟-
------------------------
چه شماره ای را گرفتید؟
0
che sh-mâ-e-e--- ---efti-?
c-- s-------- r- g--------
c-e s-o-â-e-e r- g-r-f-i-?
--------------------------
che shomâre-e râ gereftid?
Quin número ha marcat vostè?
چه شماره ای را گرفتید؟
che shomâre-e râ gereftid?
Primer ha de marcar el zero!
ا-ل ب-ید صفر ر- ب--رید-
--- ب--- ص-- ر- ب-------
-و- ب-ی- ص-ر ر- ب-ی-ی-.-
-------------------------
اول باید صفر را بگیرید.
0
e-t-dâ -âyad--d-de-se-r r- b--i---.
e----- b---- a---- s--- r- b-------
e-t-d- b-y-d a-a-e s-f- r- b-g-r-d-
-----------------------------------
ebtedâ bâyad adade sefr râ begirid.
Primer ha de marcar el zero!
اول باید صفر را بگیرید.
ebtedâ bâyad adade sefr râ begirid.