No sé si m’estima.
-ن -می-------ا ا- ---د- مر-----ت----د-
-- ن------- آ-- ا- (---- م-- د--- د-----
-ن ن-ی-د-ن- آ-ا ا- (-ر-) م-ا د-س- د-ر-.-
-----------------------------------------
من نمیدانم آیا او (مرد) مرا دوست دارد.
0
man---mi-â-am--y---o-ma---dus----r--.
m-- n-------- â-- o- m--- d--- d-----
m-n n-m-d-n-m â-â o- m-r- d-s- d-r-d-
-------------------------------------
man nemidânam âyâ oo marâ dust dârad.
No sé si m’estima.
من نمیدانم آیا او (مرد) مرا دوست دارد.
man nemidânam âyâ oo marâ dust dârad.
No sé si tornarà.
-ن ن-ی-د-ن- آ-- -- (-رد- بر--ی-ر---
-- ن------- آ-- ا- (---- ب- م--------
-ن ن-ی-د-ن- آ-ا ا- (-ر-) ب- م--ر-د-
--------------------------------------
من نمیدانم آیا او (مرد) بر میگردد.
0
ma- nemidân-- â-â o- bar m--a-dad.
m-- n-------- â-- o- b-- m--------
m-n n-m-d-n-m â-â o- b-r m-g-r-a-.
----------------------------------
man nemidânam âyâ oo bar migardad.
No sé si tornarà.
من نمیدانم آیا او (مرد) بر میگردد.
man nemidânam âyâ oo bar migardad.
No sé si em trucarà.
م--نم-دانم --ا ا------) ---م- -ل-ن -ی----.
-- ن------- آ-- ا- (---- ب- م- ت--- م-------
-ن ن-ی-د-ن- آ-ا ا- (-ر-) ب- م- ت-ف- م--ن-.-
---------------------------------------------
من نمیدانم آیا او (مرد) به من تلفن میکند.
0
man nemid---m -yâ-o--be-m-- -e-ef-n-mik----.
m-- n-------- â-- o- b- m-- t------ m-------
m-n n-m-d-n-m â-â o- b- m-n t-l-f-n m-k-n-d-
--------------------------------------------
man nemidânam âyâ oo be man telefon mikonad.
No sé si em trucarà.
من نمیدانم آیا او (مرد) به من تلفن میکند.
man nemidânam âyâ oo be man telefon mikonad.
Si m’estima? No ho sé.
-ای- -و (-ر-)-م-ا دو-- ند--د-
---- ا- (---- م-- د--- ن------
-ا-د ا- (-ر-) م-ا د-س- ن-ا-د-
-------------------------------
شاید او (مرد) مرا دوست ندارد؟
0
shây---o--ma-â-dus---ad---d.
s----- o- m--- d--- n-------
s-â-â- o- m-r- d-s- n-d-r-d-
----------------------------
shâyâd oo marâ dust nadârad.
Si m’estima? No ho sé.
شاید او (مرد) مرا دوست ندارد؟
shâyâd oo marâ dust nadârad.
Si tornarà? No ho sé.
-اید او-(-رد)-بر--ر---
---- ا- (---- ب--------
-ا-د ا- (-ر-) ب-ن-ر-د-
------------------------
شاید او (مرد) برنگردد؟
0
s----d oo--ar----iga----.
s----- o- b-- n----------
s-â-â- o- b-r n-m-g-r-a-.
-------------------------
shâyâd oo bar nemigardad.
Si tornarà? No ho sé.
شاید او (مرد) برنگردد؟
shâyâd oo bar nemigardad.
Si em trucarà? No ho sé.
شای- -و (م--- به م- -ن----ند؟
---- ا- (---- ب- م- ز-- ن-----
-ا-د ا- (-ر-) ب- م- ز-گ ن-ن-؟-
-------------------------------
شاید او (مرد) به من زنگ نزند؟
0
shâyâ- -o-be ----z--g-na----had ---?
s----- o- b- m-- z--- n-------- z---
s-â-â- o- b- m-n z-n- n-k-â-h-d z-d-
------------------------------------
shâyâd oo be man zang nakhâ-had zad?
Si em trucarà? No ho sé.
شاید او (مرد) به من زنگ نزند؟
shâyâd oo be man zang nakhâ-had zad?
Em pregunto si pensa en mi.
-ر-یم س--ل-اس- -- آیا ا- (مر-- ب---- ف-ر-میک-د.
----- س--- ا-- ک- آ-- ا- (---- ب- م- ف-- م-------
-ر-ی- س-ا- ا-ت ک- آ-ا ا- (-ر-) ب- م- ف-ر م--ن-.-
--------------------------------------------------
برایم سوال است که آیا او (مرد) به من فکر میکند.
0
ma---z---oda--m-po--a----- ---b- -an -e-- -iko-a-.
m-- a- k----- m------- â-- o- b- m-- f--- m-------
m-n a- k-o-a- m-p-r-a- â-â o- b- m-n f-k- m-k-n-d-
--------------------------------------------------
man az khodam miporsam âyâ oo be man fekr mikonad.
Em pregunto si pensa en mi.
برایم سوال است که آیا او (مرد) به من فکر میکند.
man az khodam miporsam âyâ oo be man fekr mikonad.
Em pregunto si en té una altra.
-را-م--وال---ت -- -یا ا--(--د)-ک--د--ری-ر--د---.
----- س--- ا-- ک- آ-- ا- (---- ک- د---- ر- د-----
-ر-ی- س-ا- ا-ت ک- آ-ا ا- (-ر-) ک- د-گ-ی ر- د-ر-.-
--------------------------------------------------
برایم سوال است که آیا او (مرد) کس دیگری را دارد.
0
m-- -------am mipo-s------ oo -a-e -i-a---r---âra-.
m-- a- k----- m------- â-- o- k--- d----- r- d-----
m-n a- k-o-a- m-p-r-a- â-â o- k-s- d-g-r- r- d-r-d-
---------------------------------------------------
man az khodam miporsam âyâ oo kase digari râ dârad.
Em pregunto si en té una altra.
برایم سوال است که آیا او (مرد) کس دیگری را دارد.
man az khodam miporsam âyâ oo kase digari râ dârad.
Em pregunto si menteix.
--ا-- سو-ل---ت -- --- -- -م-د) --و- -ی--وید.
----- س--- ا-- ک- آ-- ا- (---- د--- م--------
-ر-ی- س-ا- ا-ت ک- آ-ا ا- (-ر-) د-و- م--و-د-
----------------------------------------------
برایم سوال است که آیا او (مرد) دروغ میگوید.
0
m---az k-od-m----orsam â---o--do-oo-h--igu--a-.
m-- a- k----- m------- â-- o- d------ m--------
m-n a- k-o-a- m-p-r-a- â-â o- d-r-o-h m-g---a-.
-----------------------------------------------
man az khodam miporsam âyâ oo doroogh migu-yad.
Em pregunto si menteix.
برایم سوال است که آیا او (مرد) دروغ میگوید.
man az khodam miporsam âyâ oo doroogh migu-yad.
No sé si pensa en mi.
-ی---- (-رد--به م----- -یکند-
--- ا- (---- ب- م- ف-- م-------
-ی- ا- (-ر-) ب- م- ف-ر م--ن-؟-
--------------------------------
آیا او (مرد) به من فکر میکند؟
0
â-â oo-b- m-n-fekr m---na-.
â-- o- b- m-- f--- m-------
â-â o- b- m-n f-k- m-k-n-d-
---------------------------
âyâ oo be man fekr mikonad.
No sé si pensa en mi.
آیا او (مرد) به من فکر میکند؟
âyâ oo be man fekr mikonad.
No sé si en té una altra.
آیا ا- -م--) --د--ز---د-گ-ی ر- دا---
--- ا- (---- ف-- (--- د---- ر- د-----
-ی- ا- (-ر-) ف-د (-ن- د-گ-ی ر- د-ر-؟-
--------------------------------------
آیا او (مرد) فرد (زن) دیگری را دارد؟
0
â-- oo--ar-e-diga-- -- ----d.
â-- o- f---- d----- r- d-----
â-â o- f-r-e d-g-r- r- d-r-d-
-----------------------------
âyâ oo farde digari râ dârad.
No sé si en té una altra.
آیا او (مرد) فرد (زن) دیگری را دارد؟
âyâ oo farde digari râ dârad.
No sé si diu la veritat.
آیا ---(---- واق--- -ا م--گ-ی-؟
--- ا- (---- و----- ر- م--------
-ی- ا- (-ر-) و-ق-ی- ر- م--و-د-
---------------------------------
آیا او (مرد) واقعیت را میگوید؟
0
ây---o-v--h--e-y----â migu-y--?
â-- o- v---------- r- m--------
â-â o- v-g-e-e-y-t r- m-g---a-?
-------------------------------
âyâ oo vâghe-e-yat râ migu-yad?
No sé si diu la veritat.
آیا او (مرد) واقعیت را میگوید؟
âyâ oo vâghe-e-yat râ migu-yad?
Dubto que realment li agradi.
-- ت-دید---رم ک- آ-ا-او -مر-) -ر---اق-اً----- --ر-.
-- ت---- د--- ک- آ-- ا- (---- م-- و----- د--- د-----
-ن ت-د-د د-ر- ک- آ-ا ا- (-ر-) م-ا و-ق-ا- د-س- د-ر-.-
-----------------------------------------------------
من تردید دارم که آیا او (مرد) مرا واقعاً دوست دارد.
0
m-- -a--i- dâ--- ke-â-- oo-ma---vâghe--n-d-s---â--d.
m-- t----- d---- k- â-- o- m--- v------- d--- d-----
m-n t-r-i- d-r-m k- â-â o- m-r- v-g-e-a- d-s- d-r-d-
----------------------------------------------------
man tardid dâram ke âyâ oo marâ vâghe-an dust dârad.
Dubto que realment li agradi.
من تردید دارم که آیا او (مرد) مرا واقعاً دوست دارد.
man tardid dâram ke âyâ oo marâ vâghe-an dust dârad.
Dubto que m’escrigui.
من ترد-د-دا-م -ه-آ-ا -----ر-) -را-م----- --وی-د-
-- ت---- د--- ک- آ-- ا- (---- ب---- ن--- ب-------
-ن ت-د-د د-ر- ک- آ-ا ا- (-ر-) ب-ا-م ن-م- ب-و-س-.-
--------------------------------------------------
من تردید دارم که آیا او (مرد) برایم نامه بنویسد.
0
man tardid--âra---- âyâ ---ba-â------m--be--v--a-.
m-- t----- d---- k- â-- o- b------ n--- b---------
m-n t-r-i- d-r-m k- â-â o- b-r-y-m n-m- b-n-v-s-d-
--------------------------------------------------
man tardid dâram ke âyâ oo barâyam nâme benevisad.
Dubto que m’escrigui.
من تردید دارم که آیا او (مرد) برایم نامه بنویسد.
man tardid dâram ke âyâ oo barâyam nâme benevisad.
Dubto que es casi amb mi.
من ت-دی---ا-- -----ا او--------ا م- ازد--ج-م---د-
-- ت---- د--- ک- آ-- ا- (---- ب- م- ا----- م-------
-ن ت-د-د د-ر- ک- آ-ا ا- (-ر-) ب- م- ا-د-ا- م--ن-.-
----------------------------------------------------
من تردید دارم که آیا او (مرد) با من ازدواج میکند.
0
m-n -a-di- d--a--k----- ----â m-n---d-v-j -i----d.
m-- t----- d---- k- â-- o- b- m-- e------ m-------
m-n t-r-i- d-r-m k- â-â o- b- m-n e-d-v-j m-k-n-d-
--------------------------------------------------
man tardid dâram ke âyâ oo bâ man ezdevâj mikonad.
Dubto que es casi amb mi.
من تردید دارم که آیا او (مرد) با من ازدواج میکند.
man tardid dâram ke âyâ oo bâ man ezdevâj mikonad.
Si li agrado? No ho sé.
--- -و--مر-)-واقع-ً-از م- خو-ش می---د؟
--- ا- (---- و----- ا- م- خ--- م-------
-ی- ا- (-ر-) و-ق-ا- ا- م- خ-ش- م--ی-؟-
----------------------------------------
آیا او (مرد) واقعاً از من خوشش میآید؟
0
â-â o- vâghe-a- a---an -h-s-ash -i-â--d?
â-- o- v------- a- m-- k------- m-------
â-â o- v-g-e-a- a- m-n k-o-h-s- m---y-d-
----------------------------------------
âyâ oo vâghe-an az man khoshash mi-âyad?
Si li agrado? No ho sé.
آیا او (مرد) واقعاً از من خوشش میآید؟
âyâ oo vâghe-an az man khoshash mi-âyad?
Si m’escriurà? No ho sé.
--ی- -و----د)-برایم-نا-ه می--ویسد-
آ-- ا- (---- ب---- ن--- م---------
آ-ا ا- (-ر-) ب-ا-م ن-م- م--و-س-؟-
------------------------------------
آیا او (مرد) برایم نامه مینویسد؟
0
â-â-oo b-râ-a---âme --n----ad.
â-- o- b------ n--- m---------
â-â o- b-r-y-m n-m- m-n-v-s-d-
------------------------------
âyâ oo barâyam nâme minevisad.
Si m’escriurà? No ho sé.
آیا او (مرد) برایم نامه مینویسد؟
âyâ oo barâyam nâme minevisad.
Si es casarà amb mi? No ho sé.
آی- -و --رد) -- -ن----وا- می-کند-
آ-- ا- (---- ب- م- ا----- م-------
آ-ا ا- (-ر-) ب- م- ا-د-ا- م--ن-؟-
------------------------------------
آیا او (مرد) با من ازدواج میکند؟
0
â-â oo-bâ ma--ezd--â---iko--d.
â-- o- b- m-- e------ m-------
â-â o- b- m-n e-d-v-j m-k-n-d-
------------------------------
âyâ oo bâ man ezdevâj mikonad.
Si es casarà amb mi? No ho sé.
آیا او (مرد) با من ازدواج میکند؟
âyâ oo bâ man ezdevâj mikonad.