Phrasebook

At school   »  
በትምህርት ቤት

4 [four]

At school

At school

4 [አራት]

4 [አራት]

+

በትምህርት ቤት

[በ ትምህርት ቤት ውስጥ]

You can click on each blank to see the text or:   

English (UK) Amharic Play More
Where are we? የት ነ- ያ---? የት ነው ያለነው? 0
በ ት---- ቤ- ው-ጥ በ ትምህርት ቤት ውስጥ
+
We are at school. ያለ-- በ----- ቤ- ው-- ነ-። ያለነው በትምህርት ቤት ውስጥ ነው። 0
የት ነ- ያ---? የት ነው ያለነው?
+
We are having class / a lesson. ትም--- እ----- ነ-። ትምህርት እየተማርን ነው። 0
የት ነ- ያ---? የት ነው ያለነው?
+
     
Those are the school children. እነ-- ተ---- ና--። እነዚህ ተማሪዎች ናቸው። 0
ያለ-- በ----- ቤ- ው-- ነ-። ያለነው በትምህርት ቤት ውስጥ ነው።
+
That is the teacher. ያቺ መ--- ና-። ያቺ መምህር ናት። 0
ያለ-- በ----- ቤ- ው-- ነ-። ያለነው በትምህርት ቤት ውስጥ ነው።
+
That is the class. ያ ክ-- ነ-። ያ ክፍል ነው። 0
ትም--- እ----- ነ-። ትምህርት እየተማርን ነው።
+
     
What are we doing? ምን እ----- ነ-? ምን እያደረግን ነው? 0
ትም--- እ----- ነ-። ትምህርት እየተማርን ነው።
+
We are learning. እኛ እ----- ነ-። እኛ እየተማርን ነው። 0
እነ-- ተ---- ና--። እነዚህ ተማሪዎች ናቸው።
+
We are learning a language. እኛ ቋ-- እ----- ነ-። እኛ ቋንቋ እየተማርን ነው። 0
እነ-- ተ---- ና--። እነዚህ ተማሪዎች ናቸው።
+
     
I learn English. እኔ እ----- እ----። እኔ እንግሊዘኛ እማራለው። 0
ያቺ መ--- ና-። ያቺ መምህር ናት።
+
You learn Spanish. አን-/ቺ እ---- ት---/ሪ---። አንተ/ቺ እስፓንኛ ትማራህ/ሪያልሽ። 0
ያቺ መ--- ና-። ያቺ መምህር ናት።
+
He learns German. እሱ ጀ---- ይ---። እሱ ጀርመንኛ ይማራል። 0
ያ ክ-- ነ-። ያ ክፍል ነው።
+
     
We learn French. እኛ ፈ----- እ-----። እኛ ፈረንሳይኛ እንማራለን። 0
ያ ክ-- ነ-። ያ ክፍል ነው።
+
You all learn Italian. እና-- ጣ---- ት-----። እናንተ ጣሊያንኛ ትማራላችሁ። 0
ምን እ----- ነ-? ምን እያደረግን ነው?
+
They learn Russian. እነ- ሩ--- ይ---። እነሱ ሩሲያኛ ይማራሉ። 0
ምን እ----- ነ-? ምን እያደረግን ነው?
+
     
Learning languages is interesting. ቋን---- መ-- ሳ- ወ-- አ-- ነ-። ቋንቋዎችን መማር ሳቢ ወይም አጓጊ ነው። 0
እኛ እ----- ነ-። እኛ እየተማርን ነው።
+
We want to understand people. እኛ ሰ--- መ--- እ------። እኛ ሰዎችን መረዳት እንፈልጋለን። 0
እኛ እ----- ነ-። እኛ እየተማርን ነው።
+
We want to speak with people. እኛ ከ--- ጋ- መ---- እ------። እኛ ከሰዎች ጋር መነጋገር እንፈልጋለን። 0
እኛ ቋ-- እ----- ነ-። እኛ ቋንቋ እየተማርን ነው።
+
     

Mother Language Day

Do you love your native language? Then you should celebrate it in the future! And always on February 21! That is International Mother Language Day. It has been celebrated every year since 2000. UNESCO established the day. UNESCO is a United Nations (UN) organization. They are concerned with topics in science, education, and culture. UNESCO strives to protect the cultural heritage of humanity. Languages are a cultural heritage too. Therefore, they must be protected, cultivated, and promoted. Linguistic diversity is commemorated on February 21. It is estimated that there are 6,000 to 7,000 languages worldwide. Half of those, however, are threatened by extinction. Every two weeks, a language is lost forever. Yet each language is an enormous wealth of knowledge. The knowledge of a nation's people is gathered in languages. The history of a nation is reflected in its language. Experiences and traditions are also passed on through language. For this reason, the native language is an element of every national identity. When a language dies out, more than just words are lost. And all of this is meant to be commemorated on February 21. People should understand what meaning languages have. And they should reflect upon what they can do to protect languages. So show your language that it's important to you! Perhaps you could bake it a cake? And put nice fondant writing on it. In your ‘mother language’, of course!
Did you know?
Bosnian is a South Slavic language. It is primarily spoken in Bosnia and Herzegovina. Groups of speakers can also be found in Serbia, Croatia, Macedonia, and Montenegro. Bosnian is the native language of approximately 2.5 million people. It is very similar to Croatian and Serbian. The vocabulary, orthography, and grammar of the 3 languages only differ slightly. A person who speaks Bosnian can also understand Serbian and Croatian very easily. Therefore, the status of the Bosnian language is discussed often. Some linguists doubt that Bosnian is a language at all. They claim that it is just a dialect of the Serbo-Croatian language. The many foreign influences in Bosnian are interesting. Earlier the region belonged to the Orient and to the Occident on a rotating basis. Because of this, there are many Arabic, Turkish, and Persian terms in the vocabulary. That is actually very rare in Slavic languages. It makes Bosnian very unique though.