Phrasebook
At the restaurant 1 » ምግብ ቤቱ 1
-
EN
English (UK)
- ar Arabic nl Dutch de German EN English (US) en English (UK) es Spanish fr French ja Japanese pt Portuguese (PT) PT Portuguese (BR) zh Chinese (Simplified) ad Adyghe af Afrikaans be Belarusian bg Bulgarian bn Bengali
- bs Bosnian ca Catalan cs Czech da Danish el Greek eo Esperanto et Estonian fa Persian fi Finnish he Hebrew hi Hindi hr Croatian hu Hungarian id Indonesian it Italian ka Georgian
- kn Kannada ko Korean ku Kurdish (Kurmanji) ky Kyrgyz lt Lithuanian lv Latvian mk Macedonian mr Marathi no Norwegian pa Punjabi pl Polish ro Romanian ru Russian sk Slovak sl Slovene sq Albanian
- sr Serbian sv Swedish ta Tamil te Telugu th Thai ti Tigrinya tl Tagalog tr Turkish uk Ukrainian ur Urdu vi Vietnamese
-
AM
Amharic
- ar Arabic nl Dutch de German EN English (US) es Spanish fr French ja Japanese pt Portuguese (PT) PT Portuguese (BR) zh Chinese (Simplified) ad Adyghe af Afrikaans am Amharic be Belarusian bg Bulgarian bn Bengali
- bs Bosnian ca Catalan cs Czech da Danish el Greek eo Esperanto et Estonian fa Persian fi Finnish he Hebrew hi Hindi hr Croatian hu Hungarian id Indonesian it Italian ka Georgian
- kn Kannada ko Korean ku Kurdish (Kurmanji) ky Kyrgyz lt Lithuanian lv Latvian mk Macedonian mr Marathi no Norwegian pa Punjabi pl Polish ro Romanian ru Russian sk Slovak sl Slovene sq Albanian
- sr Serbian sv Swedish ta Tamil te Telugu th Thai ti Tigrinya tl Tagalog tr Turkish uk Ukrainian ur Urdu vi Vietnamese
-
Lessons
-
001 - People 002 - Family Members 003 - Getting to know others 004 - At school 005 - Countries and Languages 006 - Reading and writing 007 - Numbers 008 - The time 009 - Days of the week 010 - Yesterday – today – tomorrow 011 - Months 012 - Beverages 013 - Activities 014 - Colors 015 - Fruits and food 016 - Seasons and Weather 017 - Around the house 018 - House cleaning 019 - In the kitchen 020 - Small Talk 1 021 - Small Talk 2 022 - Small Talk 3 023 - Learning foreign languages 024 - Appointment 025 - In the city026 - In nature 027 - In the hotel – Arrival 028 - In the hotel – Complaints 029 - At the restaurant 1 030 - At the restaurant 2 031 - At the restaurant 3 032 - At the restaurant 4 033 - At the train station 034 - On the train 035 - At the airport 036 - Public transportation 037 - En route 038 - In the taxi 039 - Car breakdown 040 - Asking for directions 041 - Where is ... ? 042 - City tour 043 - At the zoo 044 - Going out in the evening 045 - At the cinema 046 - In the discotheque 047 - Preparing a trip 048 - Vacation activities 049 - Sports 050 - In the swimming pool051 - Running errands 052 - In the department store 053 - Shops 054 - Shopping 055 - Working 056 - Feelings 057 - At the doctor 058 - Parts of the body 059 - At the post office 060 - At the bank 061 - Ordinal numbers 062 - Asking questions 1 063 - Asking questions 2 064 - Negation 1 065 - Negation 2 066 - Possessive pronouns 1 067 - Possessive pronouns 2 068 - big – small 069 - to need – to want to 070 - to like something 071 - to want something 072 - to have to do something / must 073 - to be allowed to 074 - asking for something 075 - giving reasons076 - giving reasons 2 077 - giving reasons 3 078 - Adjectives 1 079 - Adjectives 2 080 - Adjectives 3 081 - Past tense 1 082 - Past tense 2 083 - Past tense 3 084 - Past tense 4 085 - Questions – Past tense 1 086 - Questions – Past tense 2 087 - Past tense of modal verbs 1 088 - Past tense of modal verbs 2 089 - Imperative 1 090 - Imperative 2 091 - Subordinate clauses: that 1 092 - Subordinate clauses: that 2 093 - Subordinate clauses: if 094 - Conjunctions 1 095 - Conjunctions 2 096 - Conjunctions 3 097 - Conjunctions 098 - Double connectors 099 - Genitive 100 - Adverbs
-
- Buy the book
- Previous
- Next
- MP3
- A -
- A
- A+
29 [twenty-nine]
At the restaurant 1

29 [ሃያ ዘጠኝ]
29 [ሃያ ዘጠኝ]
English (UK) | Amharic | Play More |
Is this table taken? |
ይሄ ጠ--- ተ---?
ይሄ ጠረዼዛ ተይዛል?
0
በም-- ቤ- ው-- 1 በምግብ ቤት ውስጥ 1 |
+ |
I would like the menu, please. |
እባ--/ ሽ የ--- ዝ--- ማ-- እ-----።
እባክህ/ ሽ የምግብ ዝርዝር ማውጫ እፈልጋለው።
0
ይሄ ጠ--- ተ---? ይሄ ጠረዼዛ ተይዛል? |
+
More LanguagesClick on a flag!I would like the menu, please.እባክህ/ ሽ የምግብ ዝርዝር ማውጫ እፈልጋለው።ይሄ ጠረዼዛ ተይዛል? |
What would you recommend? |
ምን ይ------?
ምን ይመርጡልኛል?
0
ይሄ ጠ--- ተ---? ይሄ ጠረዼዛ ተይዛል? |
+
More LanguagesClick on a flag!What would you recommend?ምን ይመርጡልኛል?ይሄ ጠረዼዛ ተይዛል? |
I’d like a beer. |
ቢራ ፈ-- ነ--።
ቢራ ፈልጌ ነበረ።
0
እባ--/ ሽ የ--- ዝ--- ማ-- እ-----። እባክህ/ ሽ የምግብ ዝርዝር ማውጫ እፈልጋለው። |
+ |
I’d like a mineral water. |
የመ--- ው- ፈ-- ነ--።
የመኣድን ውሃ ፈልጌ ነበረ።
0
እባ--/ ሽ የ--- ዝ--- ማ-- እ-----። እባክህ/ ሽ የምግብ ዝርዝር ማውጫ እፈልጋለው። |
+
More LanguagesClick on a flag!I’d like a mineral water.የመኣድን ውሃ ፈልጌ ነበረ።እባክህ/ ሽ የምግብ ዝርዝር ማውጫ እፈልጋለው። |
I’d like an orange juice. |
የብ---- ጭ-- ፈ-- ነ--።
የብርቱካን ጭማቂ ፈልጌ ነበረ።
0
ምን ይ------? ምን ይመርጡልኛል? |
+
More LanguagesClick on a flag!I’d like an orange juice.የብርቱካን ጭማቂ ፈልጌ ነበረ።ምን ይመርጡልኛል? |
I’d like a coffee. |
ቡና ፈ-- ነ--።
ቡና ፈልጌ ነበረ።
0
ምን ይ------? ምን ይመርጡልኛል? |
+ |
I’d like a coffee with milk. |
ቡና በ--- እ-----።
ቡና በወተት እፈልጋለው።
0
ቢራ ፈ-- ነ--። ቢራ ፈልጌ ነበረ። |
+
More LanguagesClick on a flag!I’d like a coffee with milk.ቡና በወተት እፈልጋለው።ቢራ ፈልጌ ነበረ። |
With sugar, please. |
ከስ-- ጋ- እ---/ሽ/ዎ።
ከስኳር ጋር እባክህ/ሽ/ዎ።
0
ቢራ ፈ-- ነ--። ቢራ ፈልጌ ነበረ። |
+ |
I’d like a tea. |
ሻይ እ-----።
ሻይ እፈልጋለው።
0
የመ--- ው- ፈ-- ነ--። የመኣድን ውሃ ፈልጌ ነበረ። |
+ |
I’d like a tea with lemon. |
ሻይ በ-- እ-----።
ሻይ በሎሚ እፈልጋለው።
0
የመ--- ው- ፈ-- ነ--። የመኣድን ውሃ ፈልጌ ነበረ። |
+
More LanguagesClick on a flag!I’d like a tea with lemon.ሻይ በሎሚ እፈልጋለው።የመኣድን ውሃ ፈልጌ ነበረ። |
I’d like a tea with milk. |
ሻይ ከ--- ጋ- እ-----።
ሻይ ከወተት ጋር እፈልጋለው።
0
የብ---- ጭ-- ፈ-- ነ--። የብርቱካን ጭማቂ ፈልጌ ነበረ። |
+
More LanguagesClick on a flag!I’d like a tea with milk.ሻይ ከወተት ጋር እፈልጋለው።የብርቱካን ጭማቂ ፈልጌ ነበረ። |
Do you have cigarettes? |
ሲጋ- አ---?
ሲጋራ አለዎት?
0
የብ---- ጭ-- ፈ-- ነ--። የብርቱካን ጭማቂ ፈልጌ ነበረ። |
+ |
Do you have an ashtray? |
የሲ-- መ---- አ---?
የሲጋራ መተርኮሻ አለዎት?
0
ቡና ፈ-- ነ--። ቡና ፈልጌ ነበረ። |
+ |
Do you have a light? |
ላይ-- አ---?
ላይተር አለዎት?
0
ቡና ፈ-- ነ--። ቡና ፈልጌ ነበረ። |
+ |
I’m missing a fork. |
ሹካ ጎ---።
ሹካ ጎሎኛል።
0
ቡና በ--- እ-----። ቡና በወተት እፈልጋለው። |
+ |
I’m missing a knife. |
ቢላ ጎ---።
ቢላ ጎሎኛል።
0
ቡና በ--- እ-----። ቡና በወተት እፈልጋለው። |
+ |
I’m missing a spoon. |
ማን-- ጎ---።
ማንኪያ ጎሎኛል።
0
ከስ-- ጋ- እ---/ሽ/ዎ። ከስኳር ጋር እባክህ/ሽ/ዎ። |
+ |
No video found!
Grammar prevents lies!
Every language has particular features. But some also have characteristics that are unique worldwide. Among these languages is Trio. Trio is a Native American language in South America. Around 2,000 people in Brazil and Suriname speak it. What makes Trio special is its grammar. Because it forces its speakers to always tell the truth. The so-called frustrative ending is responsible for this. This ending is added to verbs in Trio. It indicates how true a sentence is. A simple example explains how exactly it works.
Did you know?
Macedonian is the native language of around 2 million people. It is counted among the South Slavic languages. It is most closely related to Bulgarian. Speakers of both languages can communicate with each other easily. The two languages differ from each other more in their written forms. There have always been many different ethnic groups in Macedonia. Naturally, this is also apparent in the vernacular. It has been influenced by numerous other languages. The neighbouring country of Serbia has especially influenced the Macedonian language. The vocabulary contains many terms from Russian, Turkish, and English. Such linguistic variety does not exist in many countries. That is why it has been difficult for Macedonian to establish itself as its own language. Macedonian literature has especially suffered from this situation. Macedonian is now considered an established standard language. For this reason, it is an important part of the Macedonian identity.
Macedonian is the native language of around 2 million people. It is counted among the South Slavic languages. It is most closely related to Bulgarian. Speakers of both languages can communicate with each other easily. The two languages differ from each other more in their written forms. There have always been many different ethnic groups in Macedonia. Naturally, this is also apparent in the vernacular. It has been influenced by numerous other languages. The neighbouring country of Serbia has especially influenced the Macedonian language. The vocabulary contains many terms from Russian, Turkish, and English. Such linguistic variety does not exist in many countries. That is why it has been difficult for Macedonian to establish itself as its own language. Macedonian literature has especially suffered from this situation. Macedonian is now considered an established standard language. For this reason, it is an important part of the Macedonian identity.