Phrasebook

Past tense 1   »  
ያለፈው አስጨናቂ 1

81 [eighty-one]

Past tense 1

Past tense 1

81 [ሰማንያ አንድ]

81 [ሰማንያ አንድ]

+

ያለፈው አስጨናቂ 1

[ሃላፊ ጊዜ]

You can click on each blank to see the text or:   

English (UK) Amharic Play More
to write መፃፍ መፃፍ 0
ሃላ- ጊዜ ሃላፊ ጊዜ
+
He wrote a letter. እሱ ደ--- ፃ-። እሱ ደብዳቤ ፃፈ። 0
መፃፍ መፃፍ
+
And she wrote a card. እና እ- ፖ-- ካ-- ፃ--። እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች። 0
መፃፍ መፃፍ
+
     
to read ማን-ብ ማንበብ 0
እሱ ደ--- ፃ-። እሱ ደብዳቤ ፃፈ።
+
He read a magazine. እሱ መ--- አ---። እሱ መጽሔት አነበበ። 0
እሱ ደ--- ፃ-። እሱ ደብዳቤ ፃፈ።
+
And she read a book. እና እ- መ--- አ----። እና እሷ መፅሐፍ አነበበች። 0
እና እ- ፖ-- ካ-- ፃ--። እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች።
+
     
to take መው-ድ መውሰድ 0
እና እ- ፖ-- ካ-- ፃ--። እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች።
+
He took a cigarette. እሱ ሲ-- ወ--። እሱ ሲጋራ ወሰደ። 0
ማን-ብ ማንበብ
+
She took a piece of chocolate. እሷ ነ-- ቸ--- ወ---። እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች። 0
ማን-ብ ማንበብ
+
     
He was disloyal, but she was loyal. እሱ የ----- ነ-- ግ- እ- ታ-- ነ---። እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች። 0
እሱ መ--- አ---። እሱ መጽሔት አነበበ።
+
He was lazy, but she was hard-working. እሱ ሰ-- ነ-- ግ- እ- ታ-- ስ--- ነ---። እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች። 0
እሱ መ--- አ---። እሱ መጽሔት አነበበ።
+
He was poor, but she was rich. እሱ ድ- ነ-- ግ- እ- ሀ--- ነ---። እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች። 0
እና እ- መ--- አ----። እና እሷ መፅሐፍ አነበበች።
+
     
He had no money, only debts. እሱ ም-- ገ--- አ------ ፤ እ- እ--። እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ። 0
እና እ- መ--- አ----። እና እሷ መፅሐፍ አነበበች።
+
He had no luck, only bad luck. እሱ ም-- ጥ- እ-- አ------ ፤ መ-- እ-- እ--። እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ። 0
መው-ድ መውሰድ
+
He had no success, only failure. እሱ ስ--- አ----- ፤ የ------ እ--። እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ። 0
መው-ድ መውሰድ
+
     
He was not satisfied, but dissatisfied. እሱ እ--- አ----- ፤ እ--- ቢ- እ--። እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ። 0
እሱ ሲ-- ወ--። እሱ ሲጋራ ወሰደ።
+
He was not happy, but sad. እሱ ደ--- አ----- ፤ ሐ---- እ--። እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ። 0
እሱ ሲ-- ወ--። እሱ ሲጋራ ወሰደ።
+
He was not friendly, but unfriendly. እሱ ሰ- ተ--- አ----- ፤ የ--- እ--። እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ። 0
እሷ ነ-- ቸ--- ወ---። እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች።
+
     

How children learn to speak properly

As soon as a person is born, he communicates with others. Babies cry when they want something. They can already say a few simple words at a few months of age. With two years, they can say sentences of about three words. You can't influence when children begin to speak. But you can influence how well children learn their native language! For that, however, you have to consider a few things. Above all, it's important that the child is always motivated when learning. He must recognize that he's succeeding in something when he speaks. Babies like a smile as positive feedback. Older children look for dialogue with their environment. They orient themselves towards the language of the people around them. Therefore the language skills of their parents and educators are important. Children must also learn that language is valuable! However, they should always have fun in the process. Reading aloud to them shows children how exciting language can be. Parents should also do as much as possible with their child. When a child experiences many things, he wants to talk about them. Children growing up bilingual need firm rules. They have to know which language should be spoken with whom. This way their brain can learn to differentiate between the two languages. When children start going to school, their language changes. They learn a new colloquial language. Then it's important that the parents pay attention to how their child speaks. Studies show that the first language is stamped on the brain forever. What we learn as children accompanies us for the rest of our lives. He who learns his native language properly as a child will profit from it later. He learns new things faster and better – not only foreign languages…