Phrasebook

en At school   »   mk Во училиште

4 [four]

At school

At school

4 [четири]

4 [chyetiri]

Во училиште

[Vo oochilishtye]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Macedonian Play More
Where are we? aaaaa К--- с-е? К--- с--- К-д- с-е- --------- Каде сме? 0
Kadye-sm--? K---- s---- K-d-e s-y-? ----------- Kadye smye?
We are at school. aaaaa Ни----- -о-у-ил--тето. Н-- с-- в- у---------- Н-е с-е в- у-и-и-т-т-. ---------------------- Ние сме во училиштето. 0
N-y- ---e vo----h-l--h-----. N--- s--- v- o-------------- N-y- s-y- v- o-c-i-i-h-y-t-. ---------------------------- Niye smye vo oochilishtyeto.
We are having class / a lesson. aaaaa Ние им--е-нас--в-. Н-- и---- н------- Н-е и-а-е н-с-а-а- ------------------ Ние имаме настава. 0
N--- --am-- n---a--. N--- i----- n------- N-y- i-a-y- n-s-a-a- -------------------- Niye imamye nastava.
Those are the school children. aaaaa О-- се--че-и---е. О-- с- у--------- О-а с- у-е-и-и-е- ----------------- Ова се учениците. 0
O-- sy---ochy-nitz-tye. O-- s-- o-------------- O-a s-e o-c-y-n-t-i-y-. ----------------------- Ova sye oochyenitzitye.
That is the teacher. aaaaa Ова е --ста--ичк-т-. О-- е н------------- О-а е н-с-а-н-ч-а-а- -------------------- Ова е наставничката. 0
O-a ---n--tav-i-hk-ta. O-- y- n-------------- O-a y- n-s-a-n-c-k-t-. ---------------------- Ova ye nastavnichkata.
That is the class. aaaaa Ов- --о----ен--то. О-- е о----------- О-а е о-д-л-н-е-о- ------------------ Ова е одделението. 0
Ov--y--od--elye-i-eto. O-- y- o-------------- O-a y- o-d-e-y-n-y-t-. ---------------------- Ova ye oddyelyeniyeto.
What are we doing? aaaaa Што-п------? Ш-- п------- Ш-о п-а-и-е- ------------ Што правиме? 0
S-t---rav--ye? S--- p-------- S-t- p-a-i-y-? -------------- Shto pravimye?
We are learning. aaaaa Ние---име. Н-- у----- Н-е у-и-е- ---------- Ние учиме. 0
N-y--o-chi-y-. N--- o-------- N-y- o-c-i-y-. -------------- Niye oochimye.
We are learning a language. aaaaa Н-е у--ме----- ја---. Н-- у---- е--- ј----- Н-е у-и-е е-е- ј-з-к- --------------------- Ние учиме еден јазик. 0
Ni----oc-i-ye--ed-en-јa-ik. N--- o------- y----- ј----- N-y- o-c-i-y- y-d-e- ј-z-k- --------------------------- Niye oochimye yedyen јazik.
I learn English. aaaaa Ј---у-ам ан-л-с-и. Ј-- у--- а-------- Ј-с у-а- а-г-и-к-. ------------------ Јас учам англиски. 0
Ј-s--------a---li-k-. Ј-- o----- a--------- Ј-s o-c-a- a-g-l-s-i- --------------------- Јas oocham anguliski.
You learn Spanish. aaaaa Ти--ч-- ш----ки. Т- у--- ш------- Т- у-и- ш-а-с-и- ---------------- Ти учиш шпански. 0
T--oo------s--an---. T- o------ s-------- T- o-c-i-h s-p-n-k-. -------------------- Ti oochish shpanski.
He learns German. aaaaa То- -----е-манс--. Т-- у-- г--------- Т-ј у-и г-р-а-с-и- ------------------ Тој учи германски. 0
T-ј o--hi gu-erm-n-ki. T-- o---- g----------- T-ј o-c-i g-y-r-a-s-i- ---------------------- Toј oochi guyermanski.
We learn French. aaaaa Ни--у-им--ф-анц-с--. Н-- у---- ф--------- Н-е у-и-е ф-а-ц-с-и- -------------------- Ние учиме француски. 0
Niy- o--hi--- f--ntzoos-i. N--- o------- f----------- N-y- o-c-i-y- f-a-t-o-s-i- -------------------------- Niye oochimye frantzooski.
You all learn Italian. aaaaa Ви- -ч----ита-и-а--к-. В-- у---- и----------- В-е у-и-е и-а-и-а-с-и- ---------------------- Вие учите италијански. 0
V-ye o--h-t-- i--li---s--. V--- o------- i----------- V-y- o-c-i-y- i-a-i-a-s-i- -------------------------- Viye oochitye italiјanski.
They learn Russian. aaaaa Т-- у----р--ки. Т-- у--- р----- Т-е у-а- р-с-и- --------------- Тие учат руски. 0
Tiy- --c-at---o-k-. T--- o----- r------ T-y- o-c-a- r-o-k-. ------------------- Tiye oochat rooski.
Learning languages is interesting. aaaaa У-е--то --з-ци-е-и--ер---о. У------ ј----- е и--------- У-е-е-о ј-з-ц- е и-т-р-с-о- --------------------------- Учењето јазици е интересно. 0
O-c-ye--eto---z-tzi-y----t---yes--. O---------- ј------ y- i----------- O-c-y-њ-e-o ј-z-t-i y- i-t-e-y-s-o- ----------------------------------- Oochyeњyeto јazitzi ye intyeryesno.
We want to understand people. aaaaa Н-е с--ам- -а ---р-зб-р-ме --ѓ-то. Н-- с----- д- г- р-------- л------ Н-е с-к-м- д- г- р-з-и-а-е л-ѓ-т-. ---------------------------------- Ние сакаме да ги разбираме луѓето. 0
Ni-e sak-my- -- gu- raz-i---y- looѓyet-. N--- s------ d- g-- r--------- l-------- N-y- s-k-m-e d- g-i r-z-i-a-y- l-o-y-t-. ---------------------------------------- Niye sakamye da gui razbiramye looѓyeto.
We want to speak with people. aaaaa Ни- -ака-е----з------ме-с- лу-ето. Н-- с----- д- з-------- с- л------ Н-е с-к-м- д- з-о-у-а-е с- л-ѓ-т-. ---------------------------------- Ние сакаме да зборуваме со луѓето. 0
Ni-e ----m-e-d- ---ro---mye s---oo-y--o. N--- s------ d- z---------- s- l-------- N-y- s-k-m-e d- z-o-o-v-m-e s- l-o-y-t-. ---------------------------------------- Niye sakamye da zboroovamye so looѓyeto.

Mother Language Day

Do you love your native language? Then you should celebrate it in the future! And always on February 21! That is International Mother Language Day. It has been celebrated every year since 2000. UNESCO established the day. UNESCO is a United Nations (UN) organization. They are concerned with topics in science, education, and culture. UNESCO strives to protect the cultural heritage of humanity. Languages are a cultural heritage too. Therefore, they must be protected, cultivated, and promoted. Linguistic diversity is commemorated on February 21. It is estimated that there are 6,000 to 7,000 languages worldwide. Half of those, however, are threatened by extinction. Every two weeks, a language is lost forever. Yet each language is an enormous wealth of knowledge. The knowledge of a nation's people is gathered in languages. The history of a nation is reflected in its language. Experiences and traditions are also passed on through language. For this reason, the native language is an element of every national identity. When a language dies out, more than just words are lost. And all of this is meant to be commemorated on February 21. People should understand what meaning languages have. And they should reflect upon what they can do to protect languages. So show your language that it's important to you! Perhaps you could bake it a cake? And put nice fondant writing on it. In your ‘mother language’, of course!
Did you know?
Bosnian is a South Slavic language. It is primarily spoken in Bosnia and Herzegovina. Groups of speakers can also be found in Serbia, Croatia, Macedonia, and Montenegro. Bosnian is the native language of approximately 2.5 million people. It is very similar to Croatian and Serbian. The vocabulary, orthography, and grammar of the 3 languages only differ slightly. A person who speaks Bosnian can also understand Serbian and Croatian very easily. Therefore, the status of the Bosnian language is discussed often. Some linguists doubt that Bosnian is a language at all. They claim that it is just a dialect of the Serbo-Croatian language. The many foreign influences in Bosnian are interesting. Earlier the region belonged to the Orient and to the Occident on a rotating basis. Because of this, there are many Arabic, Turkish, and Persian terms in the vocabulary. That is actually very rare in Slavic languages. It makes Bosnian very unique though.