Phrasebook
Working » መሥራት
-
EN
English (UK)
- ar Arabic nl Dutch de German EN English (US) en English (UK) es Spanish fr French ja Japanese pt Portuguese (PT) PT Portuguese (BR) zh Chinese (Simplified) ad Adyghe af Afrikaans be Belarusian bg Bulgarian bn Bengali
- bs Bosnian ca Catalan cs Czech da Danish el Greek eo Esperanto et Estonian fa Persian fi Finnish he Hebrew hi Hindi hr Croatian hu Hungarian id Indonesian it Italian ka Georgian
- kn Kannada ko Korean ku Kurdish (Kurmanji) ky Kyrgyz lt Lithuanian lv Latvian mk Macedonian mr Marathi no Norwegian pa Punjabi pl Polish ro Romanian ru Russian sk Slovak sl Slovene sq Albanian
- sr Serbian sv Swedish ta Tamil te Telugu th Thai ti Tigrinya tl Tagalog tr Turkish uk Ukrainian ur Urdu vi Vietnamese
-
AM
Amharic
- ar Arabic nl Dutch de German EN English (US) es Spanish fr French ja Japanese pt Portuguese (PT) PT Portuguese (BR) zh Chinese (Simplified) ad Adyghe af Afrikaans am Amharic be Belarusian bg Bulgarian bn Bengali
- bs Bosnian ca Catalan cs Czech da Danish el Greek eo Esperanto et Estonian fa Persian fi Finnish he Hebrew hi Hindi hr Croatian hu Hungarian id Indonesian it Italian ka Georgian
- kn Kannada ko Korean ku Kurdish (Kurmanji) ky Kyrgyz lt Lithuanian lv Latvian mk Macedonian mr Marathi no Norwegian pa Punjabi pl Polish ro Romanian ru Russian sk Slovak sl Slovene sq Albanian
- sr Serbian sv Swedish ta Tamil te Telugu th Thai ti Tigrinya tl Tagalog tr Turkish uk Ukrainian ur Urdu vi Vietnamese
-
Lessons
-
001 - People 002 - Family Members 003 - Getting to know others 004 - At school 005 - Countries and Languages 006 - Reading and writing 007 - Numbers 008 - The time 009 - Days of the week 010 - Yesterday – today – tomorrow 011 - Months 012 - Beverages 013 - Activities 014 - Colors 015 - Fruits and food 016 - Seasons and Weather 017 - Around the house 018 - House cleaning 019 - In the kitchen 020 - Small Talk 1 021 - Small Talk 2 022 - Small Talk 3 023 - Learning foreign languages 024 - Appointment 025 - In the city026 - In nature 027 - In the hotel – Arrival 028 - In the hotel – Complaints 029 - At the restaurant 1 030 - At the restaurant 2 031 - At the restaurant 3 032 - At the restaurant 4 033 - At the train station 034 - On the train 035 - At the airport 036 - Public transportation 037 - En route 038 - In the taxi 039 - Car breakdown 040 - Asking for directions 041 - Where is ... ? 042 - City tour 043 - At the zoo 044 - Going out in the evening 045 - At the cinema 046 - In the discotheque 047 - Preparing a trip 048 - Vacation activities 049 - Sports 050 - In the swimming pool051 - Running errands 052 - In the department store 053 - Shops 054 - Shopping 055 - Working 056 - Feelings 057 - At the doctor 058 - Parts of the body 059 - At the post office 060 - At the bank 061 - Ordinal numbers 062 - Asking questions 1 063 - Asking questions 2 064 - Negation 1 065 - Negation 2 066 - Possessive pronouns 1 067 - Possessive pronouns 2 068 - big – small 069 - to need – to want to 070 - to like something 071 - to want something 072 - to have to do something / must 073 - to be allowed to 074 - asking for something 075 - giving reasons076 - giving reasons 2 077 - giving reasons 3 078 - Adjectives 1 079 - Adjectives 2 080 - Adjectives 3 081 - Past tense 1 082 - Past tense 2 083 - Past tense 3 084 - Past tense 4 085 - Questions – Past tense 1 086 - Questions – Past tense 2 087 - Past tense of modal verbs 1 088 - Past tense of modal verbs 2 089 - Imperative 1 090 - Imperative 2 091 - Subordinate clauses: that 1 092 - Subordinate clauses: that 2 093 - Subordinate clauses: if 094 - Conjunctions 1 095 - Conjunctions 2 096 - Conjunctions 3 097 - Conjunctions 098 - Double connectors 099 - Genitive 100 - Adverbs
-
- Buy the book
- Previous
- Next
- MP3
- A -
- A
- A+
55 [fifty-five]
Working

55 [ሃምሣ አምስት]
55 [ሃምሣ አምስት]
English (UK) | Amharic | Play More |
What do you do for a living? |
ምን-- ነ- የ----?
ምንድን ነው የሚሰሩት?
0
ስራ ስራ |
+ |
My husband is a doctor. |
ባሌ ዶ--- ነ-።
ባሌ ዶክተር ነው።
0
ምን-- ነ- የ----? ምንድን ነው የሚሰሩት? |
+ |
I work as a nurse part-time. |
እኔ ግ-- ቀ- ነ---- እ----።
እኔ ግማሽ ቀን ነርስነት እሰራለው።
0
ምን-- ነ- የ----? ምንድን ነው የሚሰሩት? |
+
More LanguagesClick on a flag!I work as a nurse part-time.እኔ ግማሽ ቀን ነርስነት እሰራለው።ምንድን ነው የሚሰሩት? |
We will soon receive our pension. |
በቅ-- ጡ-- እ-----።
በቅርቡ ጡርታ እንወጣለን።
0
ባሌ ዶ--- ነ-። ባሌ ዶክተር ነው። |
+
More LanguagesClick on a flag!We will soon receive our pension.በቅርቡ ጡርታ እንወጣለን።ባሌ ዶክተር ነው። |
But taxes are high. |
ግን ግ-- ከ--- ነ-።
ግን ግብሩ ከፍተኛ ነው።
0
ባሌ ዶ--- ነ-። ባሌ ዶክተር ነው። |
+ |
And health insurance is expensive. |
እና የ-- ዋ----- ው- ነ-።
እና የጤና ዋስትናውም ውድ ነው።
0
እኔ ግ-- ቀ- ነ---- እ----። እኔ ግማሽ ቀን ነርስነት እሰራለው። |
+
More LanguagesClick on a flag!And health insurance is expensive.እና የጤና ዋስትናውም ውድ ነው።እኔ ግማሽ ቀን ነርስነት እሰራለው። |
What would you like to become some day? |
ወደ-- ም- መ-- ት-----/ሽ?
ወደፊት ምን መሆን ትፈልጋለህ/ሽ?
0
እኔ ግ-- ቀ- ነ---- እ----። እኔ ግማሽ ቀን ነርስነት እሰራለው። |
+
More LanguagesClick on a flag!What would you like to become some day?ወደፊት ምን መሆን ትፈልጋለህ/ሽ?እኔ ግማሽ ቀን ነርስነት እሰራለው። |
I would like to become an engineer. |
መሐ--- መ-- እ-----።
መሐንዲስ መሆን እፈልጋለው።
0
በቅ-- ጡ-- እ-----። በቅርቡ ጡርታ እንወጣለን። |
+
More LanguagesClick on a flag!I would like to become an engineer.መሐንዲስ መሆን እፈልጋለው።በቅርቡ ጡርታ እንወጣለን። |
I want to go to college. |
ዩን---- መ-- እ-----።
ዩንቨርስቲ መማር እፈልጋለው።
0
በቅ-- ጡ-- እ-----። በቅርቡ ጡርታ እንወጣለን። |
+
More LanguagesClick on a flag!I want to go to college.ዩንቨርስቲ መማር እፈልጋለው።በቅርቡ ጡርታ እንወጣለን። |
I am an intern. |
እኔ ተ---- ነ-።
እኔ ተለማማጂ ነኝ።
0
ግን ግ-- ከ--- ነ-። ግን ግብሩ ከፍተኛ ነው። |
+ |
I do not earn much. |
ብዙ አ------።
ብዙ አይከፈለኝም።
0
ግን ግ-- ከ--- ነ-። ግን ግብሩ ከፍተኛ ነው። |
+ |
I am doing an internship abroad. |
በሌ- አ-- እ-------- ነ-።
በሌላ አገር እየተለማመደኩኝ ነው።
0
እና የ-- ዋ----- ው- ነ-። እና የጤና ዋስትናውም ውድ ነው። |
+
More LanguagesClick on a flag!I am doing an internship abroad.በሌላ አገር እየተለማመደኩኝ ነው።እና የጤና ዋስትናውም ውድ ነው። |
That is my boss. |
ያ የ- አ-- ነ-።
ያ የኔ አለቃ ነው።
0
እና የ-- ዋ----- ው- ነ-። እና የጤና ዋስትናውም ውድ ነው። |
+ |
I have nice colleagues. |
እኔ ጥ- ባ----- አ--።
እኔ ጥሩ ባልደረቦች አሉኝ።
0
ወደ-- ም- መ-- ት-----/ሽ? ወደፊት ምን መሆን ትፈልጋለህ/ሽ? |
+
More LanguagesClick on a flag!I have nice colleagues.እኔ ጥሩ ባልደረቦች አሉኝ።ወደፊት ምን መሆን ትፈልጋለህ/ሽ? |
We always go to the cafeteria at noon. |
ሁሌ ከ--- በ-- ወ- ካ---- እ-----።
ሁሌ ከሰዓት በኋላ ወደ ካፊቴርያ እንሄዳለን።
0
ወደ-- ም- መ-- ት-----/ሽ? ወደፊት ምን መሆን ትፈልጋለህ/ሽ? |
+
More LanguagesClick on a flag!We always go to the cafeteria at noon.ሁሌ ከሰዓት በኋላ ወደ ካፊቴርያ እንሄዳለን።ወደፊት ምን መሆን ትፈልጋለህ/ሽ? |
I am looking for a job. |
ስራ እ----- ነ- ።
ስራ እየፈለኩኝ ነው ።
0
መሐ--- መ-- እ-----። መሐንዲስ መሆን እፈልጋለው። |
+ |
I have already been unemployed for a year. |
ለአ-- ያ-- ስ- አ- ነ-።
ለአመት ያክል ስራ አጥ ነኝ።
0
መሐ--- መ-- እ-----። መሐንዲስ መሆን እፈልጋለው። |
+
More LanguagesClick on a flag!I have already been unemployed for a year.ለአመት ያክል ስራ አጥ ነኝ።መሐንዲስ መሆን እፈልጋለው። |
There are too many unemployed people in this country. |
በዚ- ሃ-- ው-- ብ- ስ- አ-- አ-።
በዚህ ሃገር ውስጥ ብዙ ስራ አጦች አሉ።
0
ዩን---- መ-- እ-----። ዩንቨርስቲ መማር እፈልጋለው። |
+
More LanguagesClick on a flag!There are too many unemployed people in this country.በዚህ ሃገር ውስጥ ብዙ ስራ አጦች አሉ።ዩንቨርስቲ መማር እፈልጋለው። |
No video found!
Memory needs speech
Most people remember their first day of school. However, they no longer recall that which came before. We have almost no memory of our first years of life. But why is that? Why can't we remember the experiences we had as a baby? The reason lies in our development. Speech and memory develop at about the same time. And in order to remember something, a person needs speech. That is, he must have words for that which he experiences. Scientists have conducted various tests with children. In doing so, they made an interesting discovery. As soon as children learn to speak, they forget everything that came before. The beginning of speech is therefore also the beginning of memory. Children learn a great deal in the first three years of their lives. They experience new things every day. They also have many important experiences at this age. Despite this, it all disappears. Psychologists refer to this phenomenon as infantile amnesia. Only the things that children can name remain. The autobiographical memory retains personal experiences. It functions like a journal. Everything that is important in our life is recorded in it. In this way, the autobiographical memory forms our identity. But its development is dependent upon the learning of the native language. And we can only activate our memory through our speech. The things that we learn as a baby are not really gone, of course. They are stored somewhere in our brain. We just can't access them anymore… – that's a shame, isn't it?