Phrasebook

en Adjectives 3   »   am መግለጫዎች 3

80 [eighty]

Adjectives 3

Adjectives 3

80 [ሰማንያ]

80 [semaniya]

መግለጫዎች 3

[k’it͟s’ili 3]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Amharic Play More
She has a dog. እሷ -- አላ-። እሷ ውሻ አላት። እ- ው- አ-ት- ---------- እሷ ውሻ አላት። 0
iswa wis-- -la-i. iswa wisha ālati. i-w- w-s-a ā-a-i- ----------------- iswa wisha ālati.
The dog is big. ው-ው --ቅ -ው። ውሻው ትልቅ ነው። ው-ው ት-ቅ ነ-። ----------- ውሻው ትልቅ ነው። 0
wi-h--- ti-ik’i--e-i. wishawi tilik’i newi. w-s-a-i t-l-k-i n-w-. --------------------- wishawi tilik’i newi.
She has a big dog. እ--ትልቅ -ሻ-አ-ት። እሷ ትልቅ ውሻ አላት። እ- ት-ቅ ው- አ-ት- -------------- እሷ ትልቅ ውሻ አላት። 0
i--- t--i----w-------a--. iswa tilik’i wisha ālati. i-w- t-l-k-i w-s-a ā-a-i- ------------------------- iswa tilik’i wisha ālati.
She has a house. እ- ቤ--አላት። እሷ ቤት አላት። እ- ቤ- አ-ት- ---------- እሷ ቤት አላት። 0
i-w- ---i-----i. iswa bēti ālati. i-w- b-t- ā-a-i- ---------------- iswa bēti ālati.
The house is small. ቤቱ-ት---ነው። ቤቱ ትንሽ ነው። ቤ- ት-ሽ ነ-። ---------- ቤቱ ትንሽ ነው። 0
bē-u--i-i--- ----. bētu tinishi newi. b-t- t-n-s-i n-w-. ------------------ bētu tinishi newi.
She has a small house. እ- -ን- ቤት---ት። እሷ ትንሽ ቤት አላት። እ- ት-ሽ ቤ- አ-ት- -------------- እሷ ትንሽ ቤት አላት። 0
i----t-nish--bē-i------. iswa tinishi bēti ālati. i-w- t-n-s-i b-t- ā-a-i- ------------------------ iswa tinishi bēti ālati.
He is staying in a hotel. እሱ-ሆቴ------ሚ----። እሱ ሆቴል ነው የሚቀመጠው። እ- ሆ-ል ነ- የ-ቀ-ጠ-። ----------------- እሱ ሆቴል ነው የሚቀመጠው። 0
i-u hot-l--newi --mī-’e---’-w-. isu hotēli newi yemīk’emet’ewi. i-u h-t-l- n-w- y-m-k-e-e-’-w-. ------------------------------- isu hotēli newi yemīk’emet’ewi.
The hotel is cheap. ሆቴ--እር-ሽ -ው። ሆቴሉ እርካሽ ነው። ሆ-ሉ እ-ካ- ነ-። ------------ ሆቴሉ እርካሽ ነው። 0
hotē-u---ik-shi-n---. hotēlu irikashi newi. h-t-l- i-i-a-h- n-w-. --------------------- hotēlu irikashi newi.
He is staying in a cheap hotel. እሱ-የ-ቀ-ጠ----ካሽ --- ውስጥ -ው። እሱ የሚቀመጠው በርካሽ ሆቴል ውስጥ ነው። እ- የ-ቀ-ጠ- በ-ካ- ሆ-ል ው-ጥ ነ-። -------------------------- እሱ የሚቀመጠው በርካሽ ሆቴል ውስጥ ነው። 0
is--y-mīk’-----e-i--e-----h- ---ēl- wi--t-i ne-i. isu yemīk’emet’ewi berikashi hotēli wisit’i newi. i-u y-m-k-e-e-’-w- b-r-k-s-i h-t-l- w-s-t-i n-w-. ------------------------------------------------- isu yemīk’emet’ewi berikashi hotēli wisit’i newi.
He has a car. እሱ ----አለ-። እሱ መኪና አለው። እ- መ-ና አ-ው- ----------- እሱ መኪና አለው። 0
isu m-kī----lew-. isu mekīna ālewi. i-u m-k-n- ā-e-i- ----------------- isu mekīna ālewi.
The car is expensive. መ--ው -----። መኪናው ውድ ነው። መ-ና- ው- ነ-። ----------- መኪናው ውድ ነው። 0
m--īna-- wi-i----i. mekīnawi widi newi. m-k-n-w- w-d- n-w-. ------------------- mekīnawi widi newi.
He has an expensive car. እሱ ውድ-መ-ና----። እሱ ውድ መኪና አለው። እ- ው- መ-ና አ-ው- -------------- እሱ ውድ መኪና አለው። 0
i-- -----me-īn--ā-e--. isu widi mekīna ālewi. i-u w-d- m-k-n- ā-e-i- ---------------------- isu widi mekīna ālewi.
He reads a novel. እ- --ቅር-መ-ሐፍ--ያ--በ-ነው። እሱ የፍቅር መፅሐፍ እያነበበ ነው። እ- የ-ቅ- መ-ሐ- እ-ነ-በ ነ-። ---------------------- እሱ የፍቅር መፅሐፍ እያነበበ ነው። 0
is--yefi-’-r- -et--’i-̣āf- iy---be-e -ew-. isu yefik’iri met-s’ih-āfi iyanebebe newi. i-u y-f-k-i-i m-t-s-i-̣-f- i-a-e-e-e n-w-. ------------------------------------------ isu yefik’iri met͟s’iḥāfi iyanebebe newi.
The novel is boring. የ-ቅር መ-ሐፉ አ--ቺ-ነው። የፍቅር መፅሐፉ አሰልቺ ነው። የ-ቅ- መ-ሐ- አ-ል- ነ-። ------------------ የፍቅር መፅሐፉ አሰልቺ ነው። 0
y---k--ri -----’i--ā-u---e--chī n---. yefik’iri met-s’ih-āfu āselichī newi. y-f-k-i-i m-t-s-i-̣-f- ā-e-i-h- n-w-. ------------------------------------- yefik’iri met͟s’iḥāfu āselichī newi.
He is reading a boring novel. እ--አሰል-ውን-የ-ቅ- መፅሐፍ---ነ-- --። እሱ አሰልቺውን የፍቅር መፅሐፍ እያነበበ ነው። እ- አ-ል-ው- የ-ቅ- መ-ሐ- እ-ነ-በ ነ-። ----------------------------- እሱ አሰልቺውን የፍቅር መፅሐፍ እያነበበ ነው። 0
i---ā--l---īwi---ye--k--r- -e-͟-’-h-āfi -yaneb-b----w-. isu āselichīwini yefik’iri met-s’ih-āfi iyanebebe newi. i-u ā-e-i-h-w-n- y-f-k-i-i m-t-s-i-̣-f- i-a-e-e-e n-w-. ------------------------------------------------------- isu āselichīwini yefik’iri met͟s’iḥāfi iyanebebe newi.
She is watching a movie. እ---ልም-እ-የ---ው። እሷ ፊልም እያየች ነው። እ- ፊ-ም እ-የ- ነ-። --------------- እሷ ፊልም እያየች ነው። 0
is-- f-l-m------e--i n-wi. iswa fīlimi iyayechi newi. i-w- f-l-m- i-a-e-h- n-w-. -------------------------- iswa fīlimi iyayechi newi.
The movie is exciting. ፊል---ጓ- ነ-። ፊልሙ አጓጊ ነው። ፊ-ሙ አ-ጊ ነ-። ----------- ፊልሙ አጓጊ ነው። 0
f-limu āgw--ī n-w-. fīlimu āgwagī newi. f-l-m- ā-w-g- n-w-. ------------------- fīlimu āgwagī newi.
She is watching an exciting movie. እ- -ጓጊ ፊ----ያየ----። እሷ አጓጊ ፊልም እያየች ነው። እ- አ-ጊ ፊ-ም እ-የ- ነ-። ------------------- እሷ አጓጊ ፊልም እያየች ነው። 0
iswa āgw--- f--i-i i--y--hi-n--i.-| iswa āgwagī fīlimi iyayechi newi. | i-w- ā-w-g- f-l-m- i-a-e-h- n-w-. | ----------------------------------- iswa āgwagī fīlimi iyayechi newi. |

The language of academics

The language of academics is a language in itself. It is used for specialized discussions. It is also used in academic publications. Earlier, there were uniform academic languages. In the European region, Latin dominated academics for a long time. Today, on the other hand, English is the most significant academic language. Academic languages are a type of vernacular. They contain many specific terms. Their most significant features are standardization and formalization. Some say that academics speak incomprehensibly on purpose. When something is complicated, it seems more intelligent. However, academia often orients itself toward the truth. Therefore, it should use a neutral language. There is no place for rhetorical elements or flowery speech. However, there are many examples of excessively complicated language. And it appears that complicated language fascinates man! Studies prove that we trust complicated language more. Test subjects had to answer a few questions. This involved choosing between several answers. Some answers were formulated simply, others in a very complicated way. Most test subjects chose the more complex answer. But this didn't make any sense! The test subjects were deceived by the language. Even though the content was absurd, they were impressed by the form. Writing in a complicated way is not always an art, however. One can learn how to pack simple content into complex language. To express difficult things easily, on the other hand, is not so simple. So sometimes the simple is really complex…