Phrasebook

en Going out in the evening   »   ad Пчыхьэм удэкIыныр

44 [forty-four]

Going out in the evening

Going out in the evening

44 [тIокIитIурэ плIырэ]

44 [tIokIitIurje plIyrje]

Пчыхьэм удэкIыныр

[Pchyh'jem udjekIynyr]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Adyghe Play More
Is there a disco here? М-щ-д--к--е------а? Мыщ дискотекэ щыIа? М-щ д-с-о-е-э щ-I-? ------------------- Мыщ дискотекэ щыIа? 0
M---h-d-skot-k-e-------? Myshh diskotekje shhyIa? M-s-h d-s-o-e-j- s-h-I-? ------------------------ Myshh diskotekje shhyIa?
Is there a nightclub here? М-щ-чэщ-л-б-щ--а? Мыщ чэщклуб щыIа? М-щ ч-щ-л-б щ-I-? ----------------- Мыщ чэщклуб щыIа? 0
Mys---c-jeshh-l-b--hh-Ia? Myshh chjeshhklub shhyIa? M-s-h c-j-s-h-l-b s-h-I-? ------------------------- Myshh chjeshhklub shhyIa?
Is there a pub here? Мыщ-б-р-щ-Iа? Мыщ бар щыIа? М-щ б-р щ-I-? ------------- Мыщ бар щыIа? 0
Myshh -ar-sh---a? Myshh bar shhyIa? M-s-h b-r s-h-I-? ----------------- Myshh bar shhyIa?
What’s playing at the theatre / theater (am.) this evening? С-да----х-а---т--т-э--щык-ор--? Сыда нычхьапэ театрэм щыкIорэр? С-д- н-ч-ь-п- т-а-р-м щ-к-о-э-? ------------------------------- Сыда нычхьапэ театрэм щыкIорэр? 0
S-d- n-c-h-a--e----tr-e---hh---o--er? Syda nychh'apje teatrjem shhykIorjer? S-d- n-c-h-a-j- t-a-r-e- s-h-k-o-j-r- ------------------------------------- Syda nychh'apje teatrjem shhykIorjer?
What’s playing at the cinema / movies (am.) this evening? Сыд н-----пэ-ки-о-еа-рэ- щ-------? Сыд нычхьапэ кинотеатрэм щыкIорэр? С-д н-ч-ь-п- к-н-т-а-р-м щ-к-о-э-? ---------------------------------- Сыд нычхьапэ кинотеатрэм щыкIорэр? 0
S-d-----h-ap----i-oteat-j---shhyk-o--er? Syd nychh'apje kinoteatrjem shhykIorjer? S-d n-c-h-a-j- k-n-t-a-r-e- s-h-k-o-j-r- ---------------------------------------- Syd nychh'apje kinoteatrjem shhykIorjer?
What’s on TV this evening? С----ны-хьапэ -е-е--з--ым ---г-эл-э-ъощт--? Сыда нычхьапэ телевизорым къыгъэлъэгъощтыр? С-д- н-ч-ь-п- т-л-в-з-р-м к-ы-ъ-л-э-ъ-щ-ы-? ------------------------------------------- Сыда нычхьапэ телевизорым къыгъэлъэгъощтыр? 0
S-d--n-ch----je---levi-o---------lje--shh-y-? Syda nychh'apje televizorym kygjeljegoshhtyr? S-d- n-c-h-a-j- t-l-v-z-r-m k-g-e-j-g-s-h-y-? --------------------------------------------- Syda nychh'apje televizorym kygjeljegoshhtyr?
Are tickets for the theatre / theater (am.) still available? Б---т-э--теа-----д-ы-- щы--? Билетхэр театрэм джыри щыIа? Б-л-т-э- т-а-р-м д-ы-и щ-I-? ---------------------------- Билетхэр театрэм джыри щыIа? 0
B----hjer te--rj-- d--y---s-hyI-? Bilethjer teatrjem dzhyri shhyIa? B-l-t-j-r t-a-r-e- d-h-r- s-h-I-? --------------------------------- Bilethjer teatrjem dzhyri shhyIa?
Are tickets for the cinema / movies (am.) still available? Б-л----- к--ом -жыри-щ---? Билетхэр кином джыри щыIа? Б-л-т-э- к-н-м д-ы-и щ-I-? -------------------------- Билетхэр кином джыри щыIа? 0
Bile--jer kinom -zhyri--hhyI-? Bilethjer kinom dzhyri shhyIa? B-l-t-j-r k-n-m d-h-r- s-h-I-? ------------------------------ Bilethjer kinom dzhyri shhyIa?
Are tickets for the football / soccer am. game still available? Биле-хэр-фу--о--- -жы-- -ыIа? Билетхэр футболым джыри щыIа? Б-л-т-э- ф-т-о-ы- д-ы-и щ-I-? ----------------------------- Билетхэр футболым джыри щыIа? 0
B---th-e--f---o-ym dz-yr- shh---? Bilethjer futbolym dzhyri shhyIa? B-l-t-j-r f-t-o-y- d-h-r- s-h-I-? --------------------------------- Bilethjer futbolym dzhyri shhyIa?
I want to sit in the back. С- --ж-дэ---с--ысы--у--ыф--. Сэ ауж дэдэ сыщысынэу сыфай. С- а-ж д-д- с-щ-с-н-у с-ф-й- ---------------------------- Сэ ауж дэдэ сыщысынэу сыфай. 0
Sje----- -j---e-sys--y-yn-----yf--. Sje auzh djedje syshhysynjeu syfaj. S-e a-z- d-e-j- s-s-h-s-n-e- s-f-j- ----------------------------------- Sje auzh djedje syshhysynjeu syfaj.
I want to sit somewhere in the middle. Сэ гуз--у-го--- с---сынэу---фай. Сэ гузэгу горэм сыщысынэу сыфай. С- г-з-г- г-р-м с-щ-с-н-у с-ф-й- -------------------------------- Сэ гузэгу горэм сыщысынэу сыфай. 0
Sje---zj--u -o-je- ---h----n----s-f--. Sje guzjegu gorjem syshhysynjeu syfaj. S-e g-z-e-u g-r-e- s-s-h-s-n-e- s-f-j- -------------------------------------- Sje guzjegu gorjem syshhysynjeu syfaj.
I want to sit at the front. Сэ-----дэ-э--ы----нэу--ы---. Сэ апэ дэдэ сыщысынэу сыфай. С- а-э д-д- с-щ-с-н-у с-ф-й- ---------------------------- Сэ апэ дэдэ сыщысынэу сыфай. 0
S-e-a--e djed-e -ys--ysy--e-----a-. Sje apje djedje syshhysynjeu syfaj. S-e a-j- d-e-j- s-s-h-s-n-e- s-f-j- ----------------------------------- Sje apje djedje syshhysynjeu syfaj.
Could you recommend something? О --- -г-о- к-ы-ф---ъэгъ-н пл-эк---т? О сыд игъоу къысфэплъэгъун плъэкIыщт? О с-д и-ъ-у к-ы-ф-п-ъ-г-у- п-ъ-к-ы-т- ------------------------------------- О сыд игъоу къысфэплъэгъун плъэкIыщт? 0
O syd igou-ky-fjeplje-u--pljek--shht? O syd igou kysfjepljegun pljekIyshht? O s-d i-o- k-s-j-p-j-g-n p-j-k-y-h-t- ------------------------------------- O syd igou kysfjepljegun pljekIyshht?
When does the show begin? К-э-ъэлъ-г-о--р---д--ъ-а --раг-а-ьэр-р? Къэгъэлъэгъоныр сыдигъуа зырагъажьэрэр? К-э-ъ-л-э-ъ-н-р с-д-г-у- з-р-г-а-ь-р-р- --------------------------------------- Къэгъэлъэгъоныр сыдигъуа зырагъажьэрэр? 0
Kje-jelj--ony- -ydig-a --ra----'--rje-? Kjegjeljegonyr sydigua zyragazh'jerjer? K-e-j-l-e-o-y- s-d-g-a z-r-g-z-'-e-j-r- --------------------------------------- Kjegjeljegonyr sydigua zyragazh'jerjer?
Can you get me a ticket? Б--е- ---с--бгъо-ы--п-ъэк-ыщ--? Билет къысфэбгъотын плъэкIыщта? Б-л-т к-ы-ф-б-ъ-т-н п-ъ-к-ы-т-? ------------------------------- Билет къысфэбгъотын плъэкIыщта? 0
Bi--- ky-fjebgoty--plj--Iys-ht-? Bilet kysfjebgotyn pljekIyshhta? B-l-t k-s-j-b-o-y- p-j-k-y-h-t-? -------------------------------- Bilet kysfjebgotyn pljekIyshhta?
Is there a golf course nearby? Г---ф е-I-п-- м--I-----бл--ъ-- щ-Iа? Гольф ешIапIэ мы Iэгъо-благъом щыIа? Г-л-ф е-I-п-э м- I-г-о-б-а-ъ-м щ-I-? ------------------------------------ Гольф ешIапIэ мы Iэгъо-благъом щыIа? 0
G-l-- -sh--p--e my I--go-bl---- --h-Ia? Gol'f eshIapIje my Ijego-blagom shhyIa? G-l-f e-h-a-I-e m- I-e-o-b-a-o- s-h-I-? --------------------------------------- Gol'f eshIapIje my Ijego-blagom shhyIa?
Is there a tennis court nearby? Те-ни--е--апIэ м--Iэг---бл---о--щ---? Теннис ешIапIэ мы Iэгъо-благъом щыIа? Т-н-и- е-I-п-э м- I-г-о-б-а-ъ-м щ-I-? ------------------------------------- Теннис ешIапIэ мы Iэгъо-благъом щыIа? 0
T-n--s--sh--pI----y-I-ego---ago--s-h-Ia? Tennis eshIapIje my Ijego-blagom shhyIa? T-n-i- e-h-a-I-e m- I-e-o-b-a-o- s-h-I-? ---------------------------------------- Tennis eshIapIje my Ijego-blagom shhyIa?
Is there an indoor swimming pool nearby? Унэ--I-ц-----п---м---эг-о---агъ-м-----? Унэ кIоцI есыпIэ мы Iэгъо-благъом щыIа? У-э к-о-I е-ы-I- м- I-г-о-б-а-ъ-м щ-I-? --------------------------------------- Унэ кIоцI есыпIэ мы Iэгъо-благъом щыIа? 0
Un-e-kIo-- esyp-je -- Ij-g--bla-o- ----I-? Unje kIocI esypIje my Ijego-blagom shhyIa? U-j- k-o-I e-y-I-e m- I-e-o-b-a-o- s-h-I-? ------------------------------------------ Unje kIocI esypIje my Ijego-blagom shhyIa?

The Maltese language

Many Europeans who want to improve their English travel to Malta. This is because English is the official language in the European island country. And Malta is known for its many language schools. But this isn't what makes the country interesting to linguists. They are interested in Malta for another reason. The Republic of Malta has another official language: Maltese (or Malti). This language developed from an Arabic dialect. With that, Malti is the only Semitic language of Europe. The syntax and phonology are different from that of Arabic, however. Maltese is also written in Latin letters. The alphabet contains a few special characters, however. And the letters c and y are completely absent. The vocabulary contains elements from many different languages. Aside from Arabic, Italian and English are among the influential languages. But Phoenicians and Carthaginians influenced the language as well. Therefore, some researchers consider Malti an Arabic Creole language. Throughout its history, Malta was occupied by various powers. All of them left their marks on the islands of Malta, Gozo and Comino. For a very long time, Malti was only a local vernacular. But it always remained the native language of the ‘real’ Maltese. It too was exclusively orally passed down. Not until the 19th century did people begin to write in the language. Today the number of speakers is estimated at around 330,000. Malta has been a member of the European Union since 2004. With that, Malti is also one of the official European languages. But for the Maltese the language is simply a part of their culture. And they are pleased when foreigners want to learn Malti. There are definitely enough language schools in Malta…
Did you know?
Tamil is counted among the Dravidian languages. It is the native language of around 70 million people. It is primarily spoken in southern India and Sri Lanka. Tamil has the longest tradition of all modern Indian languages. It is therefore recognized as an ancient language in India. It is also one of the 22 official languages of the Indian subcontinent. The standard language is very different from the vernacular. Therefore, a different version of the language is used depending on the context of the situation. This strict separation is an important feature of Tamil. Many dialects are also typical for the language. Generally speaking, the dialects spoken in Sri Lanka are more conservative. Tamil is written with its own hybrid of an alphabet and syllabic writing. No one knows how exactly Tamil came to be. It is certain, however, that the language is more than 2000 years old. Thus, whoever learns Tamil learns a lot about India!