Phrasebook

Going out in the evening   »  
Βραδινή έξοδος

44 [forty-four]

Going out in the evening

Going out in the evening

44 [σαράντα τέσσερα]

44 [saránta téssera]

+

Βραδινή έξοδος

[Bradinḗ éxodos]

You can click on each blank to see the text or:   

English (UK) Greek Play More
Is there a disco here? Υπ----- ε-- κ---- ν--------; Υπάρχει εδώ καμία ντισκοτέκ; 0
Yp------ e-- k---- n--------? Ypárchei edṓ kamía ntiskoték?
+
Is there a nightclub here? Υπ----- ε-- κ----- ν--- κ----; Υπάρχει εδώ κανένα νάιτ κλαμπ; 0
Yp------ e-- k----- n--- k----? Ypárchei edṓ kanéna náit klamp?
+
Is there a pub here? Υπ----- ε-- κ---- π---; Υπάρχει εδώ καμία παμπ; 0
Yp------ e-- k---- p---? Ypárchei edṓ kamía pamp?
+
     
What’s playing at the theatre / theater (am.) this evening? Τι π-------- έ--- α---- σ-- θ-----; Τι παράσταση έχει απόψε στο θέατρο; 0
Ti p-------- é---- a----- s-- t------? Ti parástasē échei apópse sto théatro?
+
What’s playing at the cinema / movies (am.) this evening? Τι π----- α---- σ-- σ-----; Τι παίζει απόψε στο σινεμά; 0
Ti p----- a----- s-- s-----? Ti paízei apópse sto sinemá?
+
What’s on TV this evening? Τι π----- α---- η τ--------; Τι παίζει απόψε η τηλεόραση; 0
Ti p----- a----- ē t--------? Ti paízei apópse ē tēleórasē?
+
     
Are tickets for the theatre / theater (am.) still available? Υπ------ α---- ε-------- γ-- τ- θ-----; Υπάρχουν ακόμα εισιτήρια για το θέατρο; 0
Yp------- a---- e-------- g-- t- t------? Ypárchoun akóma eisitḗria gia to théatro?
+
Are tickets for the cinema / movies (am.) still available? Υπ------ α---- ε-------- γ-- τ- σ-----; Υπάρχουν ακόμα εισιτήρια για το σινεμά; 0
Yp------- a---- e-------- g-- t- s-----? Ypárchoun akóma eisitḗria gia to sinemá?
+
Are tickets for the football / soccer am. game still available? Υπ------ α---- ε-------- γ-- τ- μ---; Υπάρχουν ακόμα εισιτήρια για το ματς; 0
Yp------- a---- e-------- g-- t- m---? Ypárchoun akóma eisitḗria gia to mats?
+
     
I want to sit in the back. Θα ή---- μ-- θ--- π--------. Θα ήθελα μία θέση πίσω-πίσω. 0
Th- ḗ----- m-- t---- p--------. Tha ḗthela mía thésē písō-písō.
+
I want to sit somewhere in the middle. Θα ή---- μ-- θ--- κ---- σ-- μ---. Θα ήθελα μία θέση κάπου στη μέση. 0
Th- ḗ----- m-- t---- k---- s-- m---. Tha ḗthela mía thésē kápou stē mésē.
+
I want to sit at the front. Θα ή---- μ-- θ--- μ--------------. Θα ήθελα μία θέση μπροστά-μπροστά. 0
Th- ḗ----- m-- t---- m--------------. Tha ḗthela mía thésē mprostá-mprostá.
+
     
Could you recommend something? Μπ------ ν- μ-- π--------- κ---; Μπορείτε να μου προτείνετε κάτι; 0
Mp------ n- m-- p--------- k---? Mporeíte na mou proteínete káti?
+
When does the show begin? Πό-- α------ η τ----- / π--------; Πότε αρχίζει η ταινία / παράσταση; 0
Pó-- a------- ē t----- / p--------? Póte archízei ē tainía / parástasē?
+
Can you get me a ticket? Μπ------ ν- μ-- β----- έ-- ε--------; Μπορείτε να μου βρείτε ένα εισιτήριο; 0
Mp------ n- m-- b----- é-- e--------? Mporeíte na mou breíte éna eisitḗrio?
+
     
Is there a golf course nearby? Υπ----- ε-- κ---- γ----- γ----; Υπάρχει εδώ κοντά γήπεδο γκολφ; 0
Yp------ e-- k---- g----- n-----? Ypárchei edṓ kontá gḗpedo nkolph?
+
Is there a tennis court nearby? Υπ----- ε-- κ---- γ----- τ----; Υπάρχει εδώ κοντά γήπεδο τένις; 0
Yp------ e-- k---- g----- t----? Ypárchei edṓ kontá gḗpedo ténis?
+
Is there an indoor swimming pool nearby? Υπ----- ε-- κ---- ε-------- π-----; Υπάρχει εδώ κοντά εσωτερική πισίνα; 0
Yp------ e-- k---- e-------- p-----? Ypárchei edṓ kontá esōterikḗ pisína?
+
     

The Maltese language

Many Europeans who want to improve their English travel to Malta. This is because English is the official language in the European island country. And Malta is known for its many language schools. But this isn't what makes the country interesting to linguists. They are interested in Malta for another reason. The Republic of Malta has another official language: Maltese (or Malti). This language developed from an Arabic dialect. With that, Malti is the only Semitic language of Europe. The syntax and phonology are different from that of Arabic, however. Maltese is also written in Latin letters. The alphabet contains a few special characters, however. And the letters c and y are completely absent. The vocabulary contains elements from many different languages. Aside from Arabic, Italian and English are among the influential languages. But Phoenicians and Carthaginians influenced the language as well. Therefore, some researchers consider Malti an Arabic Creole language. Throughout its history, Malta was occupied by various powers. All of them left their marks on the islands of Malta, Gozo and Comino. For a very long time, Malti was only a local vernacular. But it always remained the native language of the ‘real’ Maltese. It too was exclusively orally passed down. Not until the 19th century did people begin to write in the language. Today the number of speakers is estimated at around 330,000. Malta has been a member of the European Union since 2004. With that, Malti is also one of the official European languages. But for the Maltese the language is simply a part of their culture. And they are pleased when foreigners want to learn Malti. There are definitely enough language schools in Malta…
Did you know?
Tamil is counted among the Dravidian languages. It is the native language of around 70 million people. It is primarily spoken in southern India and Sri Lanka. Tamil has the longest tradition of all modern Indian languages. It is therefore recognized as an ancient language in India. It is also one of the 22 official languages of the Indian subcontinent. The standard language is very different from the vernacular. Therefore, a different version of the language is used depending on the context of the situation. This strict separation is an important feature of Tamil. Many dialects are also typical for the language. Generally speaking, the dialects spoken in Sri Lanka are more conservative. Tamil is written with its own hybrid of an alphabet and syllabic writing. No one knows how exactly Tamil came to be. It is certain, however, that the language is more than 2000 years old. Thus, whoever learns Tamil learns a lot about India!