Phrasebook

en Going out in the evening   »   sv Gå ut på kvällen

44 [forty-four]

Going out in the evening

Going out in the evening

44 [fyrtiofyra]

Gå ut på kvällen

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Swedish Play More
Is there a disco here? Finns---t e----iskot-- här? Finns det ett diskotek här? F-n-s d-t e-t d-s-o-e- h-r- --------------------------- Finns det ett diskotek här? 0
Is there a nightclub here? F-n---de-----n-t--l-b--här? Finns det en nattklubb här? F-n-s d-t e- n-t-k-u-b h-r- --------------------------- Finns det en nattklubb här? 0
Is there a pub here? F-n-----t--n-pub här? Finns det en pub här? F-n-s d-t e- p-b h-r- --------------------- Finns det en pub här? 0
What’s playing at the theatre / theater (am.) this evening? V----i-a---å t------ --kvä-l? Vad visas på teatern i kväll? V-d v-s-s p- t-a-e-n i k-ä-l- ----------------------------- Vad visas på teatern i kväll? 0
What’s playing at the cinema / movies (am.) this evening? V---gå- --t-f-r -i---p---i- i------? Vad går det för film på bio i kväll? V-d g-r d-t f-r f-l- p- b-o i k-ä-l- ------------------------------------ Vad går det för film på bio i kväll? 0
What’s on TV this evening? V----li- det -å t- i -v---? Vad blir det på tv i kväll? V-d b-i- d-t p- t- i k-ä-l- --------------------------- Vad blir det på tv i kväll? 0
Are tickets for the theatre / theater (am.) still available? Fin-s -e--te-t-r--l----e- kv-r? Finns det teaterbiljetter kvar? F-n-s d-t t-a-e-b-l-e-t-r k-a-? ------------------------------- Finns det teaterbiljetter kvar? 0
Are tickets for the cinema / movies (am.) still available? Fi-n- d-t--i-bi-je---r---a-? Finns det biobiljetter kvar? F-n-s d-t b-o-i-j-t-e- k-a-? ---------------------------- Finns det biobiljetter kvar? 0
Are tickets for the football / soccer am. game still available? Finn--------lj--t-r----r til----t-----ma---e-? Finns det biljetter kvar till fotbollsmatchen? F-n-s d-t b-l-e-t-r k-a- t-l- f-t-o-l-m-t-h-n- ---------------------------------------------- Finns det biljetter kvar till fotbollsmatchen? 0
I want to sit in the back. Jag----l -i-t- längst ba-. Jag vill sitta längst bak. J-g v-l- s-t-a l-n-s- b-k- -------------------------- Jag vill sitta längst bak. 0
I want to sit somewhere in the middle. Jag----- -i-t- -å---st--s i-mitt-n. Jag vill sitta någonstans i mitten. J-g v-l- s-t-a n-g-n-t-n- i m-t-e-. ----------------------------------- Jag vill sitta någonstans i mitten. 0
I want to sit at the front. Jag vi-----tt-----g-t--r-m. Jag vill sitta längst fram. J-g v-l- s-t-a l-n-s- f-a-. --------------------------- Jag vill sitta längst fram. 0
Could you recommend something? K-n -- --k-mmen--ra --g-nå---? Kan ni rekommendera mig något? K-n n- r-k-m-e-d-r- m-g n-g-t- ------------------------------ Kan ni rekommendera mig något? 0
When does the show begin? N-r -----r-f-r-stä--ni----? När börjar föreställningen? N-r b-r-a- f-r-s-ä-l-i-g-n- --------------------------- När börjar föreställningen? 0
Can you get me a ticket? Kan--i--ka--a---g------l-e-t? Kan ni skaffa mig en biljett? K-n n- s-a-f- m-g e- b-l-e-t- ----------------------------- Kan ni skaffa mig en biljett? 0
Is there a golf course nearby? F-n-- d-t---gon-go-f-----h-- i-n---e---? Finns det någon golfbana här i närheten? F-n-s d-t n-g-n g-l-b-n- h-r i n-r-e-e-? ---------------------------------------- Finns det någon golfbana här i närheten? 0
Is there a tennis court nearby? F-n-- --t-n--o------is--na-- ----et-n? Finns det någon tennisbana i närheten? F-n-s d-t n-g-n t-n-i-b-n- i n-r-e-e-? -------------------------------------- Finns det någon tennisbana i närheten? 0
Is there an indoor swimming pool nearby? Fin-s--e--n---- si--a---här-- -ärhet-n? Finns det någon simhall här i närheten? F-n-s d-t n-g-n s-m-a-l h-r i n-r-e-e-? --------------------------------------- Finns det någon simhall här i närheten? 0

The Maltese language

Many Europeans who want to improve their English travel to Malta. This is because English is the official language in the European island country. And Malta is known for its many language schools. But this isn't what makes the country interesting to linguists. They are interested in Malta for another reason. The Republic of Malta has another official language: Maltese (or Malti). This language developed from an Arabic dialect. With that, Malti is the only Semitic language of Europe. The syntax and phonology are different from that of Arabic, however. Maltese is also written in Latin letters. The alphabet contains a few special characters, however. And the letters c and y are completely absent. The vocabulary contains elements from many different languages. Aside from Arabic, Italian and English are among the influential languages. But Phoenicians and Carthaginians influenced the language as well. Therefore, some researchers consider Malti an Arabic Creole language. Throughout its history, Malta was occupied by various powers. All of them left their marks on the islands of Malta, Gozo and Comino. For a very long time, Malti was only a local vernacular. But it always remained the native language of the ‘real’ Maltese. It too was exclusively orally passed down. Not until the 19th century did people begin to write in the language. Today the number of speakers is estimated at around 330,000. Malta has been a member of the European Union since 2004. With that, Malti is also one of the official European languages. But for the Maltese the language is simply a part of their culture. And they are pleased when foreigners want to learn Malti. There are definitely enough language schools in Malta…
Did you know?
Tamil is counted among the Dravidian languages. It is the native language of around 70 million people. It is primarily spoken in southern India and Sri Lanka. Tamil has the longest tradition of all modern Indian languages. It is therefore recognized as an ancient language in India. It is also one of the 22 official languages of the Indian subcontinent. The standard language is very different from the vernacular. Therefore, a different version of the language is used depending on the context of the situation. This strict separation is an important feature of Tamil. Many dialects are also typical for the language. Generally speaking, the dialects spoken in Sri Lanka are more conservative. Tamil is written with its own hybrid of an alphabet and syllabic writing. No one knows how exactly Tamil came to be. It is certain, however, that the language is more than 2000 years old. Thus, whoever learns Tamil learns a lot about India!