Phrasebook

en Going out in the evening   »   bs Izlaziti navečer

44 [forty-four]

Going out in the evening

Going out in the evening

44 [četrdeset i četiri]

Izlaziti navečer

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Bosnian Play More
Is there a disco here? I-a-l--o-d-e-di---t-k-? Ima li ovdje diskoteka? I-a l- o-d-e d-s-o-e-a- ----------------------- Ima li ovdje diskoteka? 0
Is there a nightclub here? Im- -- -vdje--oćni-k---? Ima li ovdje noćni klub? I-a l- o-d-e n-ć-i k-u-? ------------------------ Ima li ovdje noćni klub? 0
Is there a pub here? I---l-----j----f--a? Ima li ovdje kafana? I-a l- o-d-e k-f-n-? -------------------- Ima li ovdje kafana? 0
What’s playing at the theatre / theater (am.) this evening? Š-a --a v---r-s u po-------? Šta ima večeras u pozorištu? Š-a i-a v-č-r-s u p-z-r-š-u- ---------------------------- Šta ima večeras u pozorištu? 0
What’s playing at the cinema / movies (am.) this evening? Šta---- --č---s-u---nu? Šta ima večeras u kinu? Š-a i-a v-č-r-s u k-n-? ----------------------- Šta ima večeras u kinu? 0
What’s on TV this evening? Š-- ----več--a- -- tele-i--ji? Šta ima večeras na televiziji? Š-a i-a v-č-r-s n- t-l-v-z-j-? ------------------------------ Šta ima večeras na televiziji? 0
Are tickets for the theatre / theater (am.) still available? Im- -- još --ra-- z- -o-------? Ima li još karata za pozorište? I-a l- j-š k-r-t- z- p-z-r-š-e- ------------------------------- Ima li još karata za pozorište? 0
Are tickets for the cinema / movies (am.) still available? Im- li-jo- k---t- -a k--o? Ima li još karata za kino? I-a l- j-š k-r-t- z- k-n-? -------------------------- Ima li još karata za kino? 0
Are tickets for the football / soccer am. game still available? I------j-š ka---- za-fu---l-k----a-m-c-? Ima li još karata za fudbalsku utakmicu? I-a l- j-š k-r-t- z- f-d-a-s-u u-a-m-c-? ---------------------------------------- Ima li još karata za fudbalsku utakmicu? 0
I want to sit in the back. J- želim--j-d----s---z p-zadi. Ja želim sjediti skroz pozadi. J- ž-l-m s-e-i-i s-r-z p-z-d-. ------------------------------ Ja želim sjediti skroz pozadi. 0
I want to sit somewhere in the middle. J- že--- -j-d--i ne---e - s-e--ni. Ja želim sjediti negdje u sredini. J- ž-l-m s-e-i-i n-g-j- u s-e-i-i- ---------------------------------- Ja želim sjediti negdje u sredini. 0
I want to sit at the front. J- ž---m-s-e-i-i---roz -apr-j--. Ja želim sjediti skroz naprijed. J- ž-l-m s-e-i-i s-r-z n-p-i-e-. -------------------------------- Ja želim sjediti skroz naprijed. 0
Could you recommend something? Mo-e-e--- -i-ne-t- p---or--i--? Možete li mi nešto preporučiti? M-ž-t- l- m- n-š-o p-e-o-u-i-i- ------------------------------- Možete li mi nešto preporučiti? 0
When does the show begin? K-d--po-in---pr-ds----? Kada počinje predstava? K-d- p-č-n-e p-e-s-a-a- ----------------------- Kada počinje predstava? 0
Can you get me a ticket? Možete-li ---n-b--i-----rt-? Možete li mi nabaviti kartu? M-ž-t- l- m- n-b-v-t- k-r-u- ---------------------------- Možete li mi nabaviti kartu? 0
Is there a golf course nearby? Је li-ov--e - -l-zi---i--ali-t---- ----? Је li ovdje u blizini igralište za golf? Ј- l- o-d-e u b-i-i-i i-r-l-š-e z- g-l-? ---------------------------------------- Је li ovdje u blizini igralište za golf? 0
Is there a tennis court nearby? Je----ov--e-- -l-z-ni-teni-----e-e-? Je li ovdje u blizini teniski teren? J- l- o-d-e u b-i-i-i t-n-s-i t-r-n- ------------------------------------ Je li ovdje u blizini teniski teren? 0
Is there an indoor swimming pool nearby? J---i---d---- bl-z--i--at---en----zen? Je li ovdje u blizini zatvoreni bazen? J- l- o-d-e u b-i-i-i z-t-o-e-i b-z-n- -------------------------------------- Je li ovdje u blizini zatvoreni bazen? 0

The Maltese language

Many Europeans who want to improve their English travel to Malta. This is because English is the official language in the European island country. And Malta is known for its many language schools. But this isn't what makes the country interesting to linguists. They are interested in Malta for another reason. The Republic of Malta has another official language: Maltese (or Malti). This language developed from an Arabic dialect. With that, Malti is the only Semitic language of Europe. The syntax and phonology are different from that of Arabic, however. Maltese is also written in Latin letters. The alphabet contains a few special characters, however. And the letters c and y are completely absent. The vocabulary contains elements from many different languages. Aside from Arabic, Italian and English are among the influential languages. But Phoenicians and Carthaginians influenced the language as well. Therefore, some researchers consider Malti an Arabic Creole language. Throughout its history, Malta was occupied by various powers. All of them left their marks on the islands of Malta, Gozo and Comino. For a very long time, Malti was only a local vernacular. But it always remained the native language of the ‘real’ Maltese. It too was exclusively orally passed down. Not until the 19th century did people begin to write in the language. Today the number of speakers is estimated at around 330,000. Malta has been a member of the European Union since 2004. With that, Malti is also one of the official European languages. But for the Maltese the language is simply a part of their culture. And they are pleased when foreigners want to learn Malti. There are definitely enough language schools in Malta…
Did you know?
Tamil is counted among the Dravidian languages. It is the native language of around 70 million people. It is primarily spoken in southern India and Sri Lanka. Tamil has the longest tradition of all modern Indian languages. It is therefore recognized as an ancient language in India. It is also one of the 22 official languages of the Indian subcontinent. The standard language is very different from the vernacular. Therefore, a different version of the language is used depending on the context of the situation. This strict separation is an important feature of Tamil. Many dialects are also typical for the language. Generally speaking, the dialects spoken in Sri Lanka are more conservative. Tamil is written with its own hybrid of an alphabet and syllabic writing. No one knows how exactly Tamil came to be. It is certain, however, that the language is more than 2000 years old. Thus, whoever learns Tamil learns a lot about India!