Phrasebook

en Conjunctions 2   »   es Conjunciones 2

95 [ninety-five]

Conjunctions 2

Conjunctions 2

95 [noventa y cinco]

Conjunciones 2

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Spanish Play More
Since when is she no longer working? ¿----- c-á-d- -- t-ab----e---? ¿_____ c_____ n_ t______ e____ ¿-e-d- c-á-d- n- t-a-a-a e-l-? ------------------------------ ¿Desde cuándo no trabaja ella?
Since her marriage? ¿Des---que-se c-s-? ¿_____ q__ s_ c____ ¿-e-d- q-e s- c-s-? ------------------- ¿Desde que se casó?
Yes, she is no longer working since she got married. S-, -o-trab-j--de--e---e s- c--ó. S__ n_ t______ d____ q__ s_ c____ S-, n- t-a-a-a d-s-e q-e s- c-s-. --------------------------------- Sí, no trabaja desde que se casó.
Since she got married, she’s no longer working. D-----q-e-s--c-s-- -o t--baja. D____ q__ s_ c____ n_ t_______ D-s-e q-e s- c-s-, n- t-a-a-a- ------------------------------ Desde que se casó, no trabaja.
Since they have met each other, they are happy. Des-e --e----c--o-en,--o--felices. D____ q__ s_ c_______ s__ f_______ D-s-e q-e s- c-n-c-n- s-n f-l-c-s- ---------------------------------- Desde que se conocen, son felices.
Since they have had children, they rarely go out. Des-e-qu- ti-nen ---o-,-sa-e- -oc-. D____ q__ t_____ n_____ s____ p____ D-s-e q-e t-e-e- n-ñ-s- s-l-n p-c-. ----------------------------------- Desde que tienen niños, salen poco.
When does she call? ¿-uá--o-h---a -e-la)-p-r-te-é--no? ¿______ h____ (_____ p__ t________ ¿-u-n-o h-b-a (-l-a- p-r t-l-f-n-? ---------------------------------- ¿Cuándo habla (ella) por teléfono?
When driving? ¿M-entr---co--uce? ¿________ c_______ ¿-i-n-r-s c-n-u-e- ------------------ ¿Mientras conduce?
Yes, when she is driving. Sí,-----t--- ---d-ce. S__ m_______ c_______ S-, m-e-t-a- c-n-u-e- --------------------- Sí, mientras conduce.
She calls while she drives. H-bla --- ---éfo-- mien-ra--c--du-e. H____ p__ t_______ m_______ c_______ H-b-a p-r t-l-f-n- m-e-t-a- c-n-u-e- ------------------------------------ Habla por teléfono mientras conduce.
She watches TV while she irons. V- la --le-isión --e-t-a----anch-. V_ l_ t_________ m_______ p_______ V- l- t-l-v-s-ó- m-e-t-a- p-a-c-a- ---------------------------------- Ve la televisión mientras plancha.
She listens to music while she does her work. E--uch----s-----ien-ras---c- --s t--eas. E______ m_____ m_______ h___ l__ t______ E-c-c-a m-s-c- m-e-t-a- h-c- l-s t-r-a-. ---------------------------------------- Escucha música mientras hace las tareas.
I can’t see anything when I don’t have glasses. (-o--no--eo----a- cuan-o-no---evo-ga--s. (___ n_ v__ n____ c_____ n_ l____ g_____ (-o- n- v-o n-d-, c-a-d- n- l-e-o g-f-s- ---------------------------------------- (Yo) no veo nada, cuando no llevo gafas.
I can’t understand anything when the music is so loud. N- -n--e-do-na--, c-an-- l--m-s----está --n alta. N_ e_______ n____ c_____ l_ m_____ e___ t__ a____ N- e-t-e-d- n-d-, c-a-d- l- m-s-c- e-t- t-n a-t-. ------------------------------------------------- No entiendo nada, cuando la música está tan alta.
I can’t smell anything when I have a cold. No----------a,-cu--d---stoy -es-----o /-a. N_ h____ n____ c_____ e____ r________ /___ N- h-e-o n-d-, c-a-d- e-t-y r-s-r-a-o /-a- ------------------------------------------ No huelo nada, cuando estoy resfriado /-a.
We’ll take a taxi if it rains. Si-ll-ev-, --ge----- --t---r--os ----) ----ax-. S_ l______ c________ / t________ (____ u_ t____ S- l-u-v-, c-g-r-m-s / t-m-r-m-s (-m-) u- t-x-. ----------------------------------------------- Si llueve, cogeremos / tomaremos (am.) un taxi.
We’ll travel around the world if we win the lottery. S- -os t-ca l--lo-e--a, -a--m---la -u--t- ---m-ndo. S_ n__ t___ l_ l_______ d______ l_ v_____ a_ m_____ S- n-s t-c- l- l-t-r-a- d-r-m-s l- v-e-t- a- m-n-o- --------------------------------------------------- Si nos toca la lotería, daremos la vuelta al mundo.
We’ll start eating if he doesn’t come soon. Si (é-) no-l---- -ro---,--m---a----s - -----. S_ (___ n_ l____ p______ e__________ a c_____ S- (-l- n- l-e-a p-o-t-, e-p-z-r-m-s a c-m-r- --------------------------------------------- Si (él) no llega pronto, empezaremos a comer.

The languages of the European Union

Today the European Union consists of more than 25 countries. In the future, even more countries will belong to the EU. A new country usually means a new language as well. Currently, more than 20 different languages are spoken in the EU. All languages in the European Union are equal. This variety of languages is fascinating. But it can lead to problems as well. Skeptics believe that the many languages are an obstacle for the EU. They hinder efficient collaboration. Many think, therefore, that there should be a common language. All countries should be able to communicate with this language. But it's not that easy. No language can be named the one official language. The other countries would feel disadvantaged. And there isn't a truly neutral language in Europe… An artificial language such as Esperanto wouldn't work either. Because the culture of a country is always reflected in the language. Therefore, no country wants to relinquish its language. The countries see a part of their identity in their language. Language policy is an important item on the EU's agenda. There is even a commissioner for multilingualism. The EU has the most translators and interpreters worldwide. Around 3,500 people work to make an agreement possible. Nevertheless, not all documents can always be translated. That would take too much time and cost too much money. Most documents are only translated into a few languages. The many languages are one of the biggest challenges of the EU. Europe should unite, without losing its many identities!