| आप क्यों नहीं आते / आती हैं? |
તુ- કેમ---- આવતો?
તું કે_ ન_ આ___
ત-ં ક-મ ન-ી આ-ત-?
-----------------
તું કેમ નથી આવતો?
0
t-ṁ-kē-------ī---atō?
t__ k___ n____ ā_____
t-ṁ k-m- n-t-ī ā-a-ō-
---------------------
tuṁ kēma nathī āvatō?
|
आप क्यों नहीं आते / आती हैं?
તું કેમ નથી આવતો?
tuṁ kēma nathī āvatō?
|
| मौसम कितना खराब है |
હ--માન-----ખ-ા----.
હ___ ખૂ_ ખ__ છે_
હ-ા-ા- ખ-બ ખ-ા- છ-.
-------------------
હવામાન ખૂબ ખરાબ છે.
0
H------- -h--a-kharāb- -h-.
H_______ k____ k______ c___
H-v-m-n- k-ū-a k-a-ā-a c-ē-
---------------------------
Havāmāna khūba kharāba chē.
|
मौसम कितना खराब है
હવામાન ખૂબ ખરાબ છે.
Havāmāna khūba kharāba chē.
|
| मैं नहीं आ रहा / रही हूँ क्योंकि मौसम बहुत खराब है |
હ-- આ-ી--હ--ો---ી ક-રણ ક- હ-ામ-ન-ખૂ- --ાબ છે.
હું આ_ ર__ ન_ કા__ કે હ___ ખૂ_ ખ__ છે_
હ-ં આ-ી ર-્-ો ન-ી ક-ર- ક- હ-ા-ા- ખ-બ ખ-ા- છ-.
---------------------------------------------
હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે હવામાન ખૂબ ખરાબ છે.
0
H-ṁ--v----h---na--ī -ā-a-- -- h-v---n---h----k-a-āb- --ē.
H__ ā__ r____ n____ k_____ k_ h_______ k____ k______ c___
H-ṁ ā-ī r-h-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- h-v-m-n- k-ū-a k-a-ā-a c-ē-
---------------------------------------------------------
Huṁ āvī rahyō nathī kāraṇa kē havāmāna khūba kharāba chē.
|
मैं नहीं आ रहा / रही हूँ क्योंकि मौसम बहुत खराब है
હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે હવામાન ખૂબ ખરાબ છે.
Huṁ āvī rahyō nathī kāraṇa kē havāmāna khūba kharāba chē.
|
| वह क्यों नहीं आ रहा? |
ત--------- આવ--?
તે કે_ ન_ આ___
ત- ક-મ ન-ી આ-ત-?
----------------
તે કેમ નથી આવતો?
0
Tē kēm-----h--āv-t-?
T_ k___ n____ ā_____
T- k-m- n-t-ī ā-a-ō-
--------------------
Tē kēma nathī āvatō?
|
वह क्यों नहीं आ रहा?
તે કેમ નથી આવતો?
Tē kēma nathī āvatō?
|
| वह आमंत्रित नहीं है |
ત--- આમં-્-ણ ન--.
તે_ આ____ ન__
ત-ન- આ-ં-્-ણ ન-ી-
-----------------
તેને આમંત્રણ નથી.
0
T-nē ā--n----a-na--ī.
T___ ā________ n_____
T-n- ā-a-t-a-a n-t-ī-
---------------------
Tēnē āmantraṇa nathī.
|
वह आमंत्रित नहीं है
તેને આમંત્રણ નથી.
Tēnē āmantraṇa nathī.
|
| वह नहीं आ रहा क्योंकि उसे बुलाया नहीं गया है |
તે આ--- નથી -ાર- કે --ન-------રણ-નથી.
તે આ__ ન_ કા__ કે તે_ આ____ ન__
ત- આ-ત- ન-ી ક-ર- ક- ત-ન- આ-ં-્-ણ ન-ી-
-------------------------------------
તે આવતો નથી કારણ કે તેને આમંત્રણ નથી.
0
T--ā---ō na-hī -ā-aṇ---- -ēn--āman-r-ṇ--nath-.
T_ ā____ n____ k_____ k_ t___ ā________ n_____
T- ā-a-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- t-n- ā-a-t-a-a n-t-ī-
----------------------------------------------
Tē āvatō nathī kāraṇa kē tēnē āmantraṇa nathī.
|
वह नहीं आ रहा क्योंकि उसे बुलाया नहीं गया है
તે આવતો નથી કારણ કે તેને આમંત્રણ નથી.
Tē āvatō nathī kāraṇa kē tēnē āmantraṇa nathī.
|
| तुम क्यों नहीं आते / आती हो? |
ત-----મ-નથી-આ--ો?
તું કે_ ન_ આ___
ત-ં ક-મ ન-ી આ-ત-?
-----------------
તું કેમ નથી આવતો?
0
Tuṁ--ēma---t-ī āv---?
T__ k___ n____ ā_____
T-ṁ k-m- n-t-ī ā-a-ō-
---------------------
Tuṁ kēma nathī āvatō?
|
तुम क्यों नहीं आते / आती हो?
તું કેમ નથી આવતો?
Tuṁ kēma nathī āvatō?
|
| मेरे पास समय नहीं है |
મારી -ાસે સ-- ન-ી.
મા_ પા_ સ__ ન__
મ-ર- પ-સ- સ-ય ન-ી-
------------------
મારી પાસે સમય નથી.
0
Mārī---sē--am--a-nat-ī.
M___ p___ s_____ n_____
M-r- p-s- s-m-y- n-t-ī-
-----------------------
Mārī pāsē samaya nathī.
|
मेरे पास समय नहीं है
મારી પાસે સમય નથી.
Mārī pāsē samaya nathī.
|
| मैं नहीं आ रहा / रही क्योंकि मेरे पास समय नहीं है |
હ-ં આવ---હ્-ો ન-ી કારણ--ે મા---પા-ે--મય-નથ-.
હું આ_ ર__ ન_ કા__ કે મા_ પા_ સ__ ન__
હ-ં આ-ી ર-્-ો ન-ી ક-ર- ક- મ-ર- પ-સ- સ-ય ન-ી-
--------------------------------------------
હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે મારી પાસે સમય નથી.
0
H---ā-ī ----ō--a-h-----a---kē m-r--p--ē------a na---.
H__ ā__ r____ n____ k_____ k_ m___ p___ s_____ n_____
H-ṁ ā-ī r-h-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- m-r- p-s- s-m-y- n-t-ī-
-----------------------------------------------------
Huṁ āvī rahyō nathī kāraṇa kē mārī pāsē samaya nathī.
|
मैं नहीं आ रहा / रही क्योंकि मेरे पास समय नहीं है
હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે મારી પાસે સમય નથી.
Huṁ āvī rahyō nathī kāraṇa kē mārī pāsē samaya nathī.
|
| तुम क्यों नहीं रह जाते / जाती हो? |
તમ---ે---થી ર--તા
ત_ કે_ ન_ ર__
ત-ે ક-મ ન-ી ર-ે-ા
-----------------
તમે કેમ નથી રહેતા
0
T--- k----nathī -a-ētā
T___ k___ n____ r_____
T-m- k-m- n-t-ī r-h-t-
----------------------
Tamē kēma nathī rahētā
|
तुम क्यों नहीं रह जाते / जाती हो?
તમે કેમ નથી રહેતા
Tamē kēma nathī rahētā
|
| मुझे अभी काम करना है |
મ-રે કા- કરવુ--છે.
મા_ કા_ ક__ છે_
મ-ર- ક-મ ક-વ-ં છ-.
------------------
મારે કામ કરવું છે.
0
m--ē-k-------a-u---h-.
m___ k___ k______ c___
m-r- k-m- k-r-v-ṁ c-ē-
----------------------
mārē kāma karavuṁ chē.
|
मुझे अभी काम करना है
મારે કામ કરવું છે.
mārē kāma karavuṁ chē.
|
| मैं नहीं रह सकता / सकती क्योंकि मुझे अभी काम करना है |
હ----ો-----હ--ો---- ક----કે--ા-ે હ-ી--ા- કર-ાનું છે.
હું રો__ ર__ ન_ કા__ કે મા_ હ_ કા_ ક___ છે_
હ-ં ર-ક-ઈ ર-્-ો ન-ી ક-ર- ક- મ-ર- હ-ી ક-મ ક-વ-ન-ં છ-.
----------------------------------------------------
હું રોકાઈ રહ્યો નથી કારણ કે મારે હજી કામ કરવાનું છે.
0
H-ṁ-rō--- -a--- ---hī-kā--ṇ---ē m--ē h--ī-k-ma kar-v-nuṁ --ē.
H__ r____ r____ n____ k_____ k_ m___ h___ k___ k________ c___
H-ṁ r-k-ī r-h-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- m-r- h-j- k-m- k-r-v-n-ṁ c-ē-
-------------------------------------------------------------
Huṁ rōkāī rahyō nathī kāraṇa kē mārē hajī kāma karavānuṁ chē.
|
मैं नहीं रह सकता / सकती क्योंकि मुझे अभी काम करना है
હું રોકાઈ રહ્યો નથી કારણ કે મારે હજી કામ કરવાનું છે.
Huṁ rōkāī rahyō nathī kāraṇa kē mārē hajī kāma karavānuṁ chē.
|
| आप अभी से ही क्यों जा रहे / रही हैं? |
તમે-કેમ -----હ્-ા---?
ત_ કે_ જ_ ર__ છો_
ત-ે ક-મ જ-ા ર-્-ા છ-?
---------------------
તમે કેમ જતા રહ્યા છો?
0
Tamē---ma----ā---hy- ch-?
T___ k___ j___ r____ c___
T-m- k-m- j-t- r-h-ā c-ō-
-------------------------
Tamē kēma jatā rahyā chō?
|
आप अभी से ही क्यों जा रहे / रही हैं?
તમે કેમ જતા રહ્યા છો?
Tamē kēma jatā rahyā chō?
|
| मैं थक गया / गयी हूँ |
હું -ા-્ય---ુ.
હું થા__ છુ_
હ-ં થ-ક-ય- છ-.
--------------
હું થાક્યો છુ.
0
Hu--th-k-ō -h-.
H__ t_____ c___
H-ṁ t-ā-y- c-u-
---------------
Huṁ thākyō chu.
|
मैं थक गया / गयी हूँ
હું થાક્યો છુ.
Huṁ thākyō chu.
|
| मैं जा रहा / रही हूँ क्योंकि मैं थक गया / गयी हूँ |
હુ--જ-ો ર-્ય- --- ક--ણ-ક- હું થ-ક- ----છ-ં.
હું જ_ ર__ છું કા__ કે હું થા_ ગ_ છું_
હ-ં જ-ો ર-્-ો છ-ં ક-ર- ક- હ-ં થ-ક- ગ-ો છ-ં-
-------------------------------------------
હું જતો રહ્યો છું કારણ કે હું થાકી ગયો છું.
0
H-- ja-----hy- c--- k-r-ṇa kē huṁ--h----gay---h--.
H__ j___ r____ c___ k_____ k_ h__ t____ g___ c____
H-ṁ j-t- r-h-ō c-u- k-r-ṇ- k- h-ṁ t-ā-ī g-y- c-u-.
--------------------------------------------------
Huṁ jatō rahyō chuṁ kāraṇa kē huṁ thākī gayō chuṁ.
|
मैं जा रहा / रही हूँ क्योंकि मैं थक गया / गयी हूँ
હું જતો રહ્યો છું કારણ કે હું થાકી ગયો છું.
Huṁ jatō rahyō chuṁ kāraṇa kē huṁ thākī gayō chuṁ.
|
| आप अभी से ही क्यों जा रहे / रही हैं? |
તમે---- ચલાવ----?
ત_ કે_ ચ__ છો_
ત-ે ક-મ ચ-ા-ો છ-?
-----------------
તમે કેમ ચલાવો છો?
0
Tamē---m-------- --ō?
T___ k___ c_____ c___
T-m- k-m- c-l-v- c-ō-
---------------------
Tamē kēma calāvō chō?
|
आप अभी से ही क्यों जा रहे / रही हैं?
તમે કેમ ચલાવો છો?
Tamē kēma calāvō chō?
|
| देर हो चुकी है |
મોડ-- થઈ--યુ- છે.
મો_ થ_ ગ_ છે_
મ-ડ-ં થ- ગ-ુ- છ-.
-----------------
મોડું થઈ ગયું છે.
0
Mōḍu- tha-----u- c-ē.
M____ t___ g____ c___
M-ḍ-ṁ t-a- g-y-ṁ c-ē-
---------------------
Mōḍuṁ thaī gayuṁ chē.
|
देर हो चुकी है
મોડું થઈ ગયું છે.
Mōḍuṁ thaī gayuṁ chē.
|
| मैं चलता / चलती हूँ क्योंकि पहले से ही देर हो चुकी है |
હું વ-હ----ા-ુ- -ુ---ા-ણ--ે મો--ં------ું છ-.
હું વા__ ચ__ છું કા__ કે મો_ થ_ ગ_ છે_
હ-ં વ-હ- ચ-ા-ુ- છ-ં ક-ર- ક- મ-ડ-ં થ- ગ-ુ- છ-.
---------------------------------------------
હું વાહન ચલાવું છું કારણ કે મોડું થઈ ગયું છે.
0
Huṁ v--a-a--a--vu--c-uṁ ---a-- ------u--t-a--g--uṁ chē.
H__ v_____ c______ c___ k_____ k_ m____ t___ g____ c___
H-ṁ v-h-n- c-l-v-ṁ c-u- k-r-ṇ- k- m-ḍ-ṁ t-a- g-y-ṁ c-ē-
-------------------------------------------------------
Huṁ vāhana calāvuṁ chuṁ kāraṇa kē mōḍuṁ thaī gayuṁ chē.
|
मैं चलता / चलती हूँ क्योंकि पहले से ही देर हो चुकी है
હું વાહન ચલાવું છું કારણ કે મોડું થઈ ગયું છે.
Huṁ vāhana calāvuṁ chuṁ kāraṇa kē mōḍuṁ thaī gayuṁ chē.
|